take good care of — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «take good care of»

«Take good care of» на русский язык можно перевести как «хорошо позаботиться о».

Варианты перевода словосочетания «take good care of»

take good care ofхорошо позаботимся

We'll take good care of you here at Shady Pines.
Мы о вас хорошо позаботимся.
We'll take good care of 'em.
Мы о них хорошо позаботимся.
We'll take good care of you.
Мы о вас хорошо позаботимся.
We'll take good care of you, okay?
Мы о тебе хорошо позаботимся, ладно?
We're gonna take good care of you.
Мы о вас хорошо позаботимся.
Показать ещё примеры для «хорошо позаботимся»...
advertisement

take good care ofпозаботься о

Take good care of her, Moose.
Позаботься о ней, Муз.
Take good care of yourself.
Позаботься о себе.
Take good care of Mummy, honey.
Позаботься о мамочке, милая.
Take good care of your brother.
Позаботься о своем брате.
Take good care of John.
Позаботься о Джоне.
Показать ещё примеры для «позаботься о»...
advertisement

take good care ofхорошо заботиться о

That summer, I realized I had to take good care of my balls.
Тем летом я понял, что должен хорошо заботиться о своих яйцах.
You take care of this, and I will take good care of your child.
Вы позаботититесь об этом, и я буду хорошо заботиться о вашем ребенке.
We have to take good care of the little one.
Мы же должны хорошо заботиться о малыше.
I promise you, we will take good care of it.
— Да. Я обещаю, мы будем хорошо заботиться о нем.
I'll take good care of the boy.
Я буду хорошо заботиться о мальчике.
Показать ещё примеры для «хорошо заботиться о»...
advertisement

take good care ofзаботиться о

You must take good care of her.
Вы должны заботиться о ней.
Philip. I want you to take good care of yourself.
Филипп, заботиться о себе.
I love taking good care of my boys.
Я обожаю заботиться о своих мальчиках.
— You promise to take good care of him?
— Обещаешь заботиться о нем?
Please take good care of yourself.
Пожалуйста, заботиться о себя.
Показать ещё примеры для «заботиться о»...

take good care ofбереги

And, Dan... take good care of her.
И Дэн,.. ...прошу, береги её.
Yes, Dan, take good care of her.
Да, Дэн, береги её.
Take good care of yourself.
Береги себя.
Take good care of yourself with that leg.
Береги ногу.
Take good care of yourself, Father, and live long.
Береги себя, отец, и живи долго.
Показать ещё примеры для «береги»...

take good care ofприсмотри за

Pilar, take good care of him.
Пилар, присмотри за ним.
Maria, take good care of my big brother!
Мария, присмотри за моим старшим братом!
Take good care of your sister, okay?
Присмотри за своей сестрой.
Take good care of him, granny.
Присмотри за ним, бабушка.
Take good care of your grandfather.
А ты присмотри за своим дедушкой.
Показать ещё примеры для «присмотри за»...

take good care ofпозаботься о нём хорошенько

Katô, take good care of him.
Като, позаботься о нем хорошенько.
Take good care of him.
Позаботься о нём хорошенько.
So you take good care of yourself.
Позаботься о себе хорошенько.
We'll take good care of him.
Мы хорошенько о нем позаботимся.
Take good care of Mr. Acardo, eh?
Позаботься хорошенько о мистере Акардо, ок?
Показать ещё примеры для «позаботься о нём хорошенько»...

take good care ofполучше заботиться о

You people should take better care of yourselves.
Вам бы стоило получше заботиться о себе.
You could have taken better care of him.
Вы могли бы и получше заботиться о нем.
Thinking about taking better care of my teeth.
Тут подумывал как получше заботиться о своих зубах.
Since the company wasn't gonna ease up on the schedule, I thought I'd use the memorial to encourage everyone to take better care of themselves.
Раз уж компания не упростила наш график, я решил воспользоваться поминальной службой и побудить всех получше заботиться о себе.
You really should take better care of this equipment.
Тебе нужно получше заботиться об этом оборудовании.
Показать ещё примеры для «получше заботиться о»...

take good care ofхорошо

They take good care of people there?
Хорошо там о людях заботятся?
My mama say, «Go work for a white lady, she'II take good care of you.»
Мама мне говорила: «Тебе будет хорошо у белой леди.» Знаешь, что я думаю?
Well, we're gonna take good care of you.
Хорошо.
So you have to take good care of yourselves too, okay?
хорошо?
I'll take good care of him.
Все будет хорошо.
Показать ещё примеры для «хорошо»...

take good care ofбольше заботиться о

— I should have taken better care of you all.
— Я должен был больше заботиться о вас.
You need to take better care of your stock.
Тебе нужно больше заботиться о твоем товаре.
You need to take better care of it.
Тебе нужно больше заботиться о ней.
I should have taken better care of myself, and I didn't, and that's it.
Мне стоило больше заботиться о себе, чего я не делала, вот и все.
You need to take better care of yourself.
Тебе нужно больше о себе заботиться.
Показать ещё примеры для «больше заботиться о»...