supposed to help — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «supposed to help»

supposed to helpдолжен помочь

You were supposed to help me deal with my father-in-law, not humiliate him.
Чувак! Ты должен помочь мне справится с моим законным отцом, так чтобы не унизить его.
You were supposed to help Maggie adjust to her spikes.
Ты должен помочь Мэгги с её колючками.
He's supposed to help me.
Он мне должен помочь.
It's supposed to help me quit.
Он должен помочь мне бросить.
the 4400 were sent back to save humanity, and i'm supposed to help them.
Этих 4400 отправили, чтобы спасти человечество, и я должен помочь им.
Показать ещё примеры для «должен помочь»...

supposed to helpпоможет

Hey, Breece, how is that supposed to help?
Брис, как это поможет?
How is that supposed to help you find my daughter?
И как это поможет моей дочери?
And this is supposed to help me be a C.I. how?
И как это поможет мне быть информатором?
— That's supposed to help me find Deaton?
— И как это поможет мне найти Дитона?
That's supposed to help?
Это поможет?
Показать ещё примеры для «поможет»...

supposed to helpдолжно помочь

Is that supposed to help?
Это должно помочь?
How is that supposed to help?
Чем это должно помочь?
How is that supposed to help?
— И как это должно помочь?
Is that supposed to help me watch my wife suffer?
Это должно помочь мне смотреть на страдания моей жены?
So, how is that supposed to help me find these boys?
Как как это должно помочь мне найти тех парней?
Показать ещё примеры для «должно помочь»...

supposed to helpдолжен помогать

I am supposed to help these colonies function under the new treaty.
Я должен помогать колониям существовать согласно новому соглашению.
Doctors are supposed to help patients. But still, not everyone can live as they please like you.
Врач должен помогать пациентам. как ему заблагорассудится.
Right, you try and twat me, then you tell me to piss off, and now I'm supposed to help ya?
Хорошо, ты доводишь и бьешь меня, затем ты говоришь мне проваливать, а теперь я должен помогать тебе?
You're supposed to help people,dean. Why didn't you help me?
Дин, ты должен помогать людям, почему ты не помог мне?
"Or maybe I'm supposed to help people generally lead a more righteous life?
Или предполагается, что я должен помогать в целом, вести праведную жизнь?
Показать ещё примеры для «должен помогать»...

supposed to helpдолжны помочь

Everyone is supposed to help me make dinner.
Все должны помочь мне с обедом!
You are supposed to help people, and my son needs help.
Вы должны помочь людям, и мой сын нуждается в помощи.
There is a Guild or something, they're supposed to help with their hands.
Есть Гильдия или что-то, они должны помочь своими руками.
They're supposed to help you strike the ball properly, apparently.
Очевидно, они должны помочь тебе правильно бить по мячу.
They're supposed to help you... Curl it.
Они, предполагается, должны помочь тебе... закрутить его.
Показать ещё примеры для «должны помочь»...

supposed to helpдолжны помогать

Husband and wife are supposed to help each other, not throw each other under the bus!
Муж и жена должны помогать друг другу, а не бросать друг друга под автобус.
Salesmen are supposed to help each other out.
Продавцы должны помогать друг другу.
People like you are supposed to help people like me.
Такие люди, как вы, должны помогать таким, как я.
Flynn told us we were supposed to help people.
Флинн сказал, что мы должны помогать людям.
Psychics are supposed to help, not ruin your life.
Экстрасенсы должны помогать, а не разрушать жизнь.
Показать ещё примеры для «должны помогать»...

supposed to helpдолжна помочь

Youre supposed to help me pick my outfit for Mack and Mickey tomorrow.
Ты должна помочь мне выбрать наряд для завтрешнего шоу Мака и Микки.
Who am I supposed to help?
Кому я должна помочь?
The night that I met Amy, I knew that I was supposed to help her.
— Той ночью, когда я встретила Эми, я знала, что должна помочь ей.
And this big stick is supposed to help him make Diana his child bride and destroy the world as we know it.
И эта большая палка должна помочь ему сделать Диану своей невестой и уничтожить наш мир.
Visions of people that I'm supposed to help.
Я вижу людей, которым должна помочь.
Показать ещё примеры для «должна помочь»...

supposed to helpэто может помочь

How am I supposed to help you if you won't tell me what you're up to?
Как я могу помочь тебе, если ты не говоришь мне, что замышляешь?
How am I supposed to help anyone if I'm like this?
Как я могу помочь кому-то в таком состоянии?
How am I supposed to help if they won't share everything with me?
Как я могу помочь, если они со мной ничем не делятся?
How is that supposed to help him?
И чем это может помочь ему?
How is this supposed to help me go in there and do the impossible?
Как это может помочь мне пойти туда и сделать невозможное?
Показать ещё примеры для «это может помочь»...

supposed to helpпомогать

How am I supposed to help people if I look like a monster?
Как я буду помогать людям, если выгляжу, как чудовище?
I have all these powers and abilities, and how am I supposed to help people if I can't tell anybody about it?
У меня силы, способности, и как мне помогать людям, если я не могу никому даже рассказать об этом?
Sarah, he said that we're not friends anymore, so how am I supposed to help him now?
Сара, он сказал, что мы больше не друзья, и как мне помогать ему?
It's supposed to help.
Говорят, помогает.
It's supposed to help him concentrate.
Это помогает ему сконцентрироваться.
Показать ещё примеры для «помогать»...

supposed to helpпредполагалось

You were supposed to help us with information on the arrest of Yoshinaga.
Предполагалось, что вы поделитесь с нами информацией необходимой для ареста Иошинага.
And then this was supposed to help, but none of it helps.
Предполагалось, что это поможет. Но ничего не помогает.
You were supposed to help me set up.
Предполагалось, что ты поможешь мне с организацией.
No, it was supposed to help them take control of their problems by literally shooting them dead.
Нет, предполагалось, что это поможет им взять под контроль свои проблемы, в буквальном смысле застрелив их.
You're supposed to help me with this.
Предполагалось, что ты мне поможешь.
Показать ещё примеры для «предполагалось»...