предполагалось — перевод на английский
Варианты перевода слова «предполагалось»
предполагалось — supposed to
Лось как предполагается, похоронили его банкролл.
Moose is supposed to have buried his bankroll.
Конверт, который содержит великое меркаторское досье, которое, как предполагается, свергнет правительство.
The envelope which contains the great Mercator file, which is supposed to overthrow the government.
Вы, как предполагалось, убили меня.
You were supposed to kill me.
— Предполагалось, что это будет собрание забастовщиков.
— This is supposed to be a strike meeting.
Предполагалось, что здесь будет очень тихо, как в церкви.
Supposed to be very quiet here, like in a church.
Показать ещё примеры для «supposed to»...
advertisement
предполагалось — assumed
Предполагается, она важна для этого случая.
It is of a tune which has assumed some importance in the case.
Были такие существа, как грифоны и кентавры, поэтому предполагалось, что это животное было потомком верблюда и леопарда.
There were such things as griffins and centaurs, so it was assumed that this animal was the offspring of a camel and a leopard.
В этих теориях предполагается, что участники этого договора приблизительно равны по своим физическим и умственным способностям.
They assumed that the parties to this contract... really are roughly equal in physical and mental power.
Предполагалось, что они хорошие друзья, и у них просто тесная дружба.
I assumed that he was a good friend and that they have an intimate relationship.
Да, план, которому, предполагалось, я последую, как и всем твоим планам.
Yeah, a plan that you just assumed that I would go along with, like I do all your plans.
Показать ещё примеры для «assumed»...
advertisement
предполагалось — meant to
Предполагается, что я все понимаю?
Am I meant to understand any of that?
Думаю, он предполагался для тебя .
I feel you are meant to have it.
Предполагалось, что это будет только один раз.
It was only meant to be the once.
Предполагается, что мой муж и ее тоже убил?
My husband is meant to have killed her as well?
Это совершенно никак не связано с кем-либо. Предполагалось, что это будет...
It were nowt to do with anyone else, it was just meant to be a bit of...
Показать ещё примеры для «meant to»...
advertisement
предполагалось — suggests
Определяются посмертные удары... Предполагаются предшествующие отношения с жертвой.
Signifiiicant postmortem battering... suggests prior relationship with the victim.
Я. Ничего, в чём предполагается участие ФБР.
Me. Nothing coming in that suggests FBI involvement.
Если документы верны, в них предполагается, что у вас была информация, которой вы почему-то не поделились.
If the file is correct, it suggests that you had intelligence which you failed to share.
С пальцами, подходящими для цепляния за ветки и очень длинными руками и лапами, предполагается, что этот динозавр идеально приспособился для жизни на деревьях.
With toes suited to gripping branches and very long arms and hands, it suggests that this was a dinosaur well suited to living in the trees.
Также предполагается, что он знал, где кто спал.
Also suggests he knew who slept where.
Показать ещё примеры для «suggests»...
предполагалось — expected
Разведка заняла больше времени, чем предполагалось.
The survey took longer than expected.
— Как и предполагалось.
— As expected.
Поэтому она оказалась шире, чем предполагалось.
So it was wider than expected.
Как и предполагалось.
Just as expected.
Просто это заняло немного больше времени, чем предполагалось.
It just took a little bit longer than expected.
Показать ещё примеры для «expected»...
предполагалось — believed
— Когда вам передали полномочия, предполагалось, что правительство и депутаты будут действовать сообща.
— When we were called to vote for the nomination, we believed we were sealing a contract between the government and the Assembly.
Там проводятся испытания новой ракеты-носителя, как предполагается, достаточно большой чтобы достичь западного побережья Соединённых Штатов.
The rocket they are testing is believed to be big enough to reach the West Coast of the United States.
Предполагается, что стрелок был на этом месте.
This is where they believed the shooter was perched.
Предполагается, что она в доме родителей в Мэриленде... И после допроса ФБР остается под следствием.
It's believed she's in seclusion in her parents' home in Maryland and has been questioned by the FBI and remains under investigation.
Предполагается, что она пыталась прервать беременность.
It's believed she attempted to abort her baby.
Показать ещё примеры для «believed»...
предполагалось — intended
— Нет, такого не предполагалось.
— No, that is not intended.
Не предполагалось, Кассия?
Intended, Kassia?
Как и предполагалось.
As intended.
Возвращено фонду Конрада Нокса, разумеется, где оно будет утилизировано, как и предполагалось.
Returned to the Conrad Knox Foundation, naturally, so they can be disposed of as intended.
Предполагается, что ты знаешь, как это открыть, что означает, что ты знаешь, как ее открыть!
It's intended you should be able to open it. Therefore, you should be able to open it.
Показать ещё примеры для «intended»...
предполагалось — anticipated
В течение последней зимы в северном полушарии... дожди и снега могли, так сказать, промыть воздух, что заставило радиоактивные элементы выпадать на землю быстрее, чем предполагалось ранее.
During the last winter in the Northern hemisphere, rain and snow may have washed the air, so to speak, causing the radioactive elements to fall to the ground more quickly than anticipated.
Эрозия кости была значительно больше чем первоначально предполагалось.
The bone erosion was much greater than initially anticipated.
К несчастью, передние отсеки понесли больше потерь, чем предполагалось и...
Unfortunately the front suffered more losses than anticipated and...
Как и предполагалась объекты двигаются к фондовой бирже.
As anticipated, Target is going to towards Exchange building.
Что касается Сира Барристана, похоже, он принял свою отставку из Королевской Гвардии ближе к сердцу, чем предполагалось.
As for Ser Barristan, it would seem he took his dismissal from the Kingsguard a bit harder than anticipated.
Показать ещё примеры для «anticipated»...
предполагалось — thought
Просто чуть позже, чем предполагалось.
Just a little bit later than I thought.
Предполагалось, что вчера мы покончили с этим, разве нет?
Why? I thought you finished this last night.
Предполагалось, что она его выдумала.
The one we thought Vicky must have been making up.
Просто оказалось, что дело стало в разы больше, чем предполагалось.
It just turned out that this thing — was bigger than we thought.
Теперь мы видим, что проблемы производительности модуля «СП-Либ» гораздо более серьезные, нежели предполагалось ранее.
The cLib module performance issues are more extensive than we thought,
Показать ещё примеры для «thought»...
предполагалось — presumed
— Кем это предполагается?
— Presumed by whom?
Но когда ребенок пропадает без вести и предполагается смерть, мы должны проверить каждый вариант.
But when a child goes missing, presumed dead, we have to consider every possibility.
Также во время этой передачи, команда полковника Шеппарда все еще отсутствует и предполагается Команда полковника Шеппарда все еще отсутствует.
Also at the time of this transmission, Colonel Sheppard's team is still missing and is is presumed... Colonel Sheppard's team is still missing.
Предполагается, что она мертва.
No, she's still missing, presumed dead.
Когда мальчик до 14 лет исчезает, и предполагается его похищение, мы называем это неотложными обстоятельствами, а это значит, что ваше право на адвоката и ваше право хранить молчание не действует
When a boy under the age of 14 is missing and presumed kidnapped, we call that exigent circumstances, and that means that your right to an attorney and your right to remain silent do not exist.
Показать ещё примеры для «presumed»...