meant to — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «meant to»

«Meant to» переводится на русский язык как «предназначен для» или «предназначенный для».

Варианты перевода словосочетания «meant to»

meant toпредназначены

A holy institution... meant to breed virtue in savages.
Святые установления были предназначены для привнесения добродетелей в дикарей.
— I thought that was meant to be for us?
— Думаю, это предназначено для нас?
We are meant to be obeyed!
Мы предназначены для повиновения!
Yes, yes, I'm afraid we must face up to it, Odysseus er, man was never meant to fly.
Мм. Да, да, я боюсь мы должны быть готовыми к этому, Одиссей. человек не предназначен для полетов.
Now trails are meant to be followed — this way.
Следы предназначены для того, чтобы по ним шли сюда.
Показать ещё примеры для «предназначены»...
advertisement

meant toхотел

Nobody means to.
Никто не хотел.
Joe... — I never meant to do it.
Я не хотел этого.
— I mean to do no harm.
— Я не хотел ничего плохого.
I meant to, but something always held me up.
Я хотел, но что-то все время меня задерживало!
I only meant to threaten her.
Я просто хотел ее напугать.
Показать ещё примеры для «хотел»...
advertisement

meant toзначит для

What does it mean to you?
Что это значит для Вас?
I know what she means to you.
Я знаю, что она значит для вас.
What does bill mean to you?
Что Бил значит для тебя?
Is that all a human life means to you?
Вот что значит для вас человеческая жизнь?
In the name of all the gods, what do the lives of a few Jews mean to you?
Что значит для тебя жизнь пары иудеев?
Показать ещё примеры для «значит для»...
advertisement

meant toхотите сказать

You mean to tell me, all this happened since last night?
Вы хотите сказать, всё это произошло после вчерашнего вечера?
Do you mean to say that you sent for me at this hour of the night just to ask me that?
Вы хотите сказать, что послали за мной в такой час, чтоб это спросить.
You mean to tell me that your local takes in... $65,500 every year and keeps no financial records? — Sure.
Вы хотите сказать, что профсоюз зарабатывает... по 65,000 долларов в год... без всяких отчетов?
Do you really mean to say that nice family surroundings... and advantages could make no difference at all?
Так вы что, хотите сказать, что хорошая семья... и обеспеченность совсем никак на это не влияют?
Do you mean to say that you actually believe a ghost exists?
Вы хотите сказать, что действительно верите в существование призрака?
Показать ещё примеры для «хотите сказать»...

meant toсобирался

I did not mean to interfere.
Я не собирался вмешиваться.
Jimmy meant to give you this.
Я... Джимми собирался дать вам это.
I know you didn't mean to kill him.
Знаю, что ты не собирался убивать его.
I didn't mean to stay long.
Я не собирался так задерживаться.
I didn't mean to speak of it, but I'm gonna tell you now.
Я не собирался этого говорить, но теперь скажу.
Показать ещё примеры для «собирался»...

meant toсказать

And you mean to say that you are the only survivor?
Хотите сказать, только вы спаслись?
You mean to say someone stole the body?
Хочешь сказать, что его кто-то украл?
— Do you mean to maintain that Madame Keletti played the bath-tub, dear Cousin?
Ты хочешь сказать, что мадам Келетти была в роли ванны, дорогой брат?
Do you mean to say you teach the children this stuff?
Хотите сказать, что вы преподаете это детям?
Ah, you mean to say that you had normal relations with him?
Хотите сказать, что у вас с мужем были нормальные отношения?
Показать ещё примеры для «сказать»...

meant toозначает

Mother, how can you have lived on Vulcan so long, married a Vulcan, raised a son on Vulcan, without understanding what it means to be a Vulcan?
Мама, как ты могла жить на Вулкане так долго, выйти за вулканца, вырастить вулканца и не понимать, что означает быть вулканцем.
Simon, you, whom the trials of life have so severely judged, tell Charly what it means to be a failure.
Симон... Ты, с кем судьба сыграла такую злую шутку. Расскажи Шарли, что означает провал.
? It's not meant to be funny!
Это означает, что мы женаты, верно?
A caravan that flies, do you imagine what this will mean to the Khan?
А летающая повозка... Вы представляете, что это будет означать для хана?
REFUSIAN: Doctor. We are, as you know, concerned about the arrival of the Ark and what it will mean to this planet.
Доктор, мы, как вы знаете, обеспокоены прибытием ковчега и тем, что это будет означать для этой планеты.
Показать ещё примеры для «означает»...

meant toнамерены

Do you think he still means to do it?
Ты думаешь, что он еще намерен сделать это?
It depends what you mean to do.
Это зависит от того, что ты намерен делать.
It's obvious you mean to kill us.
Очевидно, что ты намерен убить нас.
— This time they really mean to stop me.
— Они намерены остановить меня.
The community is at stake, and we have the means to protect it.
На кону все общество, и мы намерены защитить его.
Показать ещё примеры для «намерены»...

meant toимел в виду

I mean to L.A.
Я имею в виду, в Лос-Анджелес.
I didn't mean to say Wop.
Я не имею в виду Вопа. Прекрати!
I mean to say Lieutenant Doyle came into the office.
Я имел в виду, что лейтенант Дойл вошёл в кабинет.
I didn't mean to imply a human intelligence.
Я не имел в виду, человеческий разум.
— I didn't mean to imply otherwise.
— Я не имел этого в виду.
Показать ещё примеры для «имел в виду»...

meant toдолжны

He only wants to grow beef, and we want to grow families... to grow them good and strong, the way they were meant to be grown.
Ему интересно лишь размножение скота, а мне интересно размножение семей. Чтобы они стали хорошими и сильными, какими и должны быть.
— You keep wondering if man was meant to be out here.
— Ты все думаешь, должны ли люди там находиться.
It was meant to be delivered in June, instead, he only got it now.
Ее должны были доставить в июне, а внезапно привезли сейчас.
You were meant to discuss the plans with me over a month ago.
Вы помните? Вы в тот вечер должны были вернуться, чтобы обсудить со мной... Прошло уже больше месяца.
They're not meant to be together, they're not supposed to be together, but they are.
Они не должны быть вместе, они не думали быть вместе, и все же, они вместе.
Показать ещё примеры для «должны»...