намерены — перевод на английский

Варианты перевода слова «намерены»

намереныintentionally

— И он умер... намеренно?
— He died... intentionally ?
Они решили, что Марго убила его намеренно.
They are suggesting that Margot killed him intentionally.
Не намеренно, сэр.
Not intentionally, sir.
Рекс никогда не обижал меня намеренно.
You know, Charles, Rex has never been unkind to me intentionally.
А зеркало разбили намеренно.
The ticket of suicide with only a word is easily forged and the mirror it is broken intentionally.
Показать ещё примеры для «intentionally»...
advertisement

намереныdeliberately

И я намеренно выбрал эту работу здесь чтобы укрыться от разных людей.
In fact, i deliberately took this job here To get away from too many people.
Мы это сделали намеренно.
We did it deliberately.
Намеренно отвратительным?
Deliberately repulsive?
Мне казалось, ты убил его... То есть — намеренно!
I thought you killed him— I mean, deliberately.
Инспектор, если рана на запястье и в самом деле от ножа, тогда есть ли факты, указывающие, что порез был результатом несчастного случая и не был нанесен намеренно, чтобы оправдать наличие пятен крови?
Inspector, granted that the cut on the wrist was caused by that knife, is there anything to show whether it was an accident or done deliberately after the murder to account for the bloodstains?
Показать ещё примеры для «deliberately»...
advertisement

намереныintend to

Не могли бы вы рассказать нам, как вы намерены править государством?
For our information, just for illustration, tell us how you intend to run the nation.
И я полагаю, как вы вступите в брак, Вы действительно намерены ..
And I suppose after your marriage you really intend to...
Но я намерена к ночи оказаться на Килоране.
— But I intend to spend the night on Kiloran. — Oh.
Я намерен.
I intend to.
Я намерен получить оригиналы всех подписей.
I intend to have those signatures.
Показать ещё примеры для «intend to»...
advertisement

намереныgoing to

— Что ты намерена делать?
— What are you going to do?
У меня есть право знать, что ты намерена предпринять.
I have a right to know what you are going to do.
Что намерен делать?
What are you going to do, Charlie?
Что ты намерен делать?
What are you going to do now?
Что вы теперь намерены делать?
What are you going to do?
Показать ещё примеры для «going to»...

намереныon purpose

Намеренно?
On purpose?
— Хотите верьте, хотите нет, он сам это, намеренно.
McADOO: Believe it or not, he did it himself. On purpose.
Ты сделал это не намеренно, правда?
You did it on purpose, right?
— Я пришел намеренно.
— I came on purpose.
— Мы же это сделали не намеренно.
You think we did it on purpose?
Показать ещё примеры для «on purpose»...

намереныintention

Вы не намерены разрешить жене увидеть его?
So you have no intention of allowing Helen to see the boy.
Я не намерена устраивать представление, если позволите.
I have no intention of making a spectacle of myself, thank you.
Я не намерен даже пытаться оттуда убежать.
I have no intention of even attempting an escape, ever.
Если дадите ясно понять, что намерены уехать, как и приехали, с пустыми руками.
As long as your intention to leave as you came, empty-handed, is made clear.
— Это было не намеренно, сэр.
— That was not my intention, sir.
Показать ещё примеры для «intention»...

намереныplan to

Что вы намерены делать, мсье Мегрэ?
What do you plan to do?
И мы намерены пригласить экспертов из Института океанографии.
We also plan to bring in experts from the Oceanographic Institute on the mainland.
Без сомнения, ты гадаешь, как я намерен вернуть ей прежний облик.
Doubtless you are wondering how I plan to return her to her proper shape.
Я намерен бороться против проекта застройки Гоуствуда повсюду и везде, любым доступным мне оружием.
I plan to fight this Ghostwood development on every ground and with every available weapon.
И я намерен покончить с этим в этом году.
And I plan to get thru the year.
Показать ещё примеры для «plan to»...

намереныdetermined to

Скарлетт, вы намерены совершить эту глупость?
Scarlett, are you still determined to do this crazy thing? Oh, yes, yes.
Вы всё ещё намерены бороться с ними... Теперь, когда мы знаем, кто они?
Are you still determined to fight them now that we know who they are?
Я был намерен пойти по их стопам, а возможно, даже слишком к этому стремился.
I was determined to follow in their footsteps... maybe too determined for my own good.
Мистер Дарси не проявляет к ней никакого расположения и смотрит на нее с тем же надменным равнодушием, как и на всех остальных. но леди Кэтрин определенно намерена сделать его своим зятем. А она дама, которая не терпит возражений.
Mr Darcy shows no inclination for her, and treats her with the same indifference he shows everyone, but Lady Catherine is determined to have him for a son-in-law, and she is not a woman to be gainsaid.
Мне совсем не хочется умирать, доктор, но я намерен выполнять волю Пророков столько, сколько могу.
I have no great desire to die, Doctor, but I am determined to carry out the will of the Prophets as long as I am able.
Показать ещё примеры для «determined to»...

намереныmean to

— Они намерены остановить меня.
— This time they really mean to stop me.
Не дай ему вздохнуть. Извести главнейших из начальников, что завтра намерены мы битвы завершить. У нас в рядах довольно недавних слуг Антония, чтобы его схватить.
Let our best heads know, that tomorrow the last of many battles We mean to fight within our files there are, of those that served Mark Antony but late,enough to fetch him in.
Это зависит от того, что ты намерен делать.
It depends what you mean to do.
Это мой шанс исправить все, и я намерен им воспользоваться.
This is my chance to balance them, and I mean to take it.
Я своей намерен наслаждаться.
I mean to enjoy mine.
Показать ещё примеры для «mean to»...

намереныwant to

Я намерен стать хорошим врачом, великим, если смогу.
I want to be a good doctor, a great one if I can.
Я намерен провести Рождество в кругу семьи.
I want to spend Christmas in Elmira with my family.
Но я намерен предпринять что-нибудь.
But I want to do something about it.
Я намерена пользоваться своей свободой.
I want to enjoy my freedom.
Вы всё ещё намерены нам помогать? Конечно.
Do you still want to give us a hand?
Показать ещё примеры для «want to»...