suits — перевод на русский

Быстрый перевод слова «suits»

«Suits» на русский язык переводится как «костюмы».

Варианты перевода слова «suits»

suitsкостюм

I gave you that suit so you could drive home in it.
Я дал тебе этот костюм, чтобы ты ехал домой.
Put on my suit, so you look presentable.
Наденешь мой костюм, чтобы прилично выглядеть.
Marie, open the suitcase and hang up my checkered suit.
Мари, открой чемодан и повесь мой клетчатый костюм.
— Nice suit.
— Отличный костюм.
— Say, how do you like my suit, Willie?
— А как тебе нравится мой костюм, Вилли.
Показать ещё примеры для «костюм»...
advertisement

suitsподходит

— That suits me.
— Это мне подходит.
That suits me fine.
Мне и это подходит.
Yeah. Suits me.
Это мне подходит.
Suits you just fine!
Что тебе как раз подходит!
Yeah, that suits me fine.
— Что ж, всё подходит.
Показать ещё примеры для «подходит»...
advertisement

suitsидёт

It suits me, right?
Мне идет?
A bit thinner, but it suits her.
Немного похудела, но это ей идет.
Suits you. You should always wear my clothes.
Знаете, Вам идёт.
— Does it suit me?
Он мне идёт?
It suits you so perfectly.
Оно ведь вам так идёт.
Показать ещё примеры для «идёт»...
advertisement

suitsномер

The Kidley suite.
Номер Кидли.
We had to take the whole suite.
Пришлось взять весь номер.
Well, there is no better suite in the hotel, and there is no better hotel in the city.
Это — лучший номер в гостинице и лучшая гостиница в городе.
Suite 406.
Номер 4-0-6.
You had the right hotel the right suite, the right man, the right gypsies...
Вы назвали правильный отель, правильный номер,.. ...правильное имя, правильных цыган.
Показать ещё примеры для «номер»...

suitsиск

You remember after he lost that libel suit?
Помнишь, как он проиграл иск о клевете?
Mrs. Simmons has just retained me to file suit against you.
Миссис Симмонс уполномочила меня подать на вас иск.
— File suit?
— Подать иск?
Now, it could be something about another civil suit.
Возможно, нам предъявят ещё один гражданский иск.
A civil suit could be very messy in an election year.
Вам же не нужен гражданский иск в год выборов.
Показать ещё примеры для «иск»...

suitsкупальник

What do I wear, bathing suits?
— А что мне надеть, купальник?
— Steve would never fall for a bathing suit.
— Стив никогда не поведётся на какой-то купальник.
Anyway, she just picked up her raincoat and her bathing suit... and our dog and she left!
Она просто взяла свой плащ, купальник и собачонку. И ушла.
Pull your bathing suit down, slowly.
Потяни свой купальник вниз, медленно.
Who took my bathing suit?
Кто взял мой купальник?
Показать ещё примеры для «купальник»...

suitsподойдёт

It would really suit Hisako.
Хисако подойдет.
Three-two-two should suit you.
Три-два-два, подойдет.
What day would suit you?
Какой день вам подойдёт?
What day would suit you?
Какой день подойдёт ВАМ?
And if it suits Your Majesty.
Подойдет ли она Вашему величеству.
Показать ещё примеры для «подойдёт»...

suitsскафандр

A thruster suit is reported missing.
Исчез ускорительный скафандр.
A thruster suit?
Ускорительный скафандр?
They asked that his encounter suit everything that was his be placed in his ship.
Они просят Что бы его скафандр и все его вещи положили в его корабль.
The turbulence must have damaged my suit, too.
Турбулентность повредила и мой скафандр.
There's an environment suit here.
Здесь скафандр...
Показать ещё примеры для «скафандр»...

suitsустраивает

If our offer suits you, please visit us to discuss the details.
Если это предложение вас устраивает, пожалуйста, посетите нас, чтобы обсудить детали.
How does that suit you?
Тебя это устраивает?
That suit you?
Устраивает?
Tomorrow night, would that suit you?
А завтра вечером? Вас устраивает?
If it suits you...
Если тебя это устраивает...
Показать ещё примеры для «устраивает»...

suitsапартаменты

— The Royal Suite?
— Королевские апартаменты?
— Give us the Royal Suite.
— Мы возьмем королевские апартаменты.
Take care of the Royal Suite.
Возьмешь на себя королевские апартаменты?
This is the Royal Suite.
Это королевские апартаменты.
But he is not to go to the Royal Suite under any circumstances.
Ни в коем случае не пускать его в королевские апартаменты...
Показать ещё примеры для «апартаменты»...