stuff about — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «stuff about»

stuff aboutвещи о

I heard some pretty crazy stuff about patrick after we broke up.
Я слышала некоторые дикие вещи о Патрике после того, как мы расстались.
People get up and say all this great stuff about you.
Люди поднимаются и говорят все эти замечательные вещи о тебе.
I'm learning all this amazing stuff about Lady Gaga.
Я тут узнаю все эти обалденные вещи о Леди Гага.
All the stuff about my parents splitting up,
Все вещи о разводе моих родителей,
You've said some pretty rough stuff about Doc.
Вы говорили очень нелицеприятные вещи о Доке.
Показать ещё примеры для «вещи о»...
advertisement

stuff aboutматериал о

Do you need the stuff about Turkish politics?
Тебе нужен материал о турецкой политике?
I took your note, by the way. I cut the stuff about Turkish politics.
Я кстати использовал твой совет, и вырезал материал о турецкой политике.
Yeah, you should see the stuff about Auntie Kate.
Ты должен увидеть материал о тёте Кейт.
Well, all that stuff about Servants being like belts and purses And overpriced and interchangeable--
Ну, весь, материал о слугах, похожих на пояса и кошельки, переоцененных и взаимозаменяемых.
It's some scandalous stuff about me.
Там скандальные материалы обо мне.
Показать ещё примеры для «материал о»...
advertisement

stuff aboutерунду насчёт

With all this stuff about Ezra in my head,
Из-за всей этой ерунды про Эзру.
And don't let all that stuff about you and your guitar player get to you.
И не позволяй всей этой ерунде о тебе и твоих гитаристах влиять на тебя.
Sorry I said all that stuff about you to our kid.
Извини, что я наговорил всякой ерунды про тебя нашему ребенку.
No. And you can ignore all that stuff about experience.
— И не обращайте внимания на эту ерунду про опыт.
Just stuff. Just... stuff. Like, stuff about me?
Так..просто ерунда как например, ерунда обо мне?
Показать ещё примеры для «ерунду насчёт»...
advertisement

stuff aboutразговоры о

All that stuff about Lina and me is sheer publicity.
Все это разговоры о Лине и мне — не более чем реклама. Да?
So all that stuff about the beauty of racing and the triumph of victory, that was all lies?
Так значит, все те разговоры о красоте гонок и триумфе победы — ложь?
All that stuff about embracing your pain, making it a part of you?
Разговоры о принятии боли, сделать ее частью себя?
What was all that man stuff about?
Причем тут все эти разговоры о мужчинах?
— So all that stuff about the deals with the devil--
— Итак, все эти разговоры о сделке с дьяволом...
Показать ещё примеры для «разговоры о»...

stuff aboutчушь про

She believes in all that stuff about cats and umbrellas and ladders.
Она верит во всю эту чушь насчет кошек, зонтов и лестниц.
That stuff about going to «the ends of the earth.»
И эта чушь насчет путешествий на край света.
All that stuff about Rachel the inflatable doll.
Вся эта чушь про Рэйчел надувную куклу.
And don't give them any of that phony stuff about her visiting people in Franklin.
И не вздумай говорить эту чушь про поездку к друзьям во Франклин.
You know, Scarlett's told her stuff about me, and...
Знаешь, Скарлетт наговорила ей чуши обо мне,
Показать ещё примеры для «чушь про»...

stuff aboutговорила

You're the one who put in the stuff about angels.
Это вы тут начали говорить про ангелов.
All this stuff about dogs and things being green.
Ты говорил о собаках и зеленое.
And the stuff about his mother was uncalled for.
Не надо было ничего говорить о его маме.
All that stuff about «you can't go home again»?
А ведь говорят, что никогда не сможешь вновь вернутъся домой.
Now they have all this stuff about how much you should be like the other sex so you can all be the same.
А теперь все говорят о том, как себя вести, чтобы не отличаться от противоположного пола.
Показать ещё примеры для «говорила»...

stuff aboutчепуху про

He's not buying your story about the girl with the purple gloves, your story about the guy with the eyebrows, or all that stuff about dangerous artifacts.
Он не верит твоему рассказу про девушку в лиловых перчатках, бровастого мужика и всю эту чепуху про опасные артефакты.
You... you said all that stuff about being together forever and having a family.
Ты... ты нес всю эту чепуху про совместную жизнь про создание семьи
So, all that stuff about clearing my name was just b.S.?
Получается, вся эта чепуха об очищении моего имени была блефом?
Because of that looney stuff about God punishing us and that?
Из-за той чепухи, что Бог наказывает нас и так далее?
All that stuff about death and disaster?
Вся эта чепуха про смерть и бедствие?

stuff aboutисторий о

She... she wouldn't have said all that stuff about me to what's-his-face if she didn't still care about me, obviously.
Она.. не стала бы рассказывать все эти истории обо мне при нем если бы ей было не до меня. Очевидно же...
And what's all this stuff about him winning the race?
А что это за история с его победой на скачках?
That stuff about a shaman in Siberia, it isn't true?
А та история с шаманом из Сибири, это правда?
What about all that stuff about the future...
А что насчет историй про будущее?
I know a ton of funny stuff about him.
Франсуа? Я знаю много забавных историй о нем.