stray — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «stray»
/streɪ/
Быстрый перевод слова «stray»
«Stray» на русский язык переводится как «бродячий» или «бездомный».
Варианты перевода слова «stray»
stray — бродячий
Because I don't think you're worthy of human blood. You feed on the blood of stray dogs.
Поскольку ты не достоин пить человеческую кровь, ты будешь питаться кровью бродячих псов.
Bloody children walks among insects, birds and stray dogs.
Окровавленные дети бродят среди туч насекомых, птиц и бродячих собак.
We push the limits of surgery... using stray dogs we get from the local dog catch.
Мы расширяем границы изведанного с помощью операций... на бродячих собаках, которых мы получаем из местного питомника.
Well, tell your friend that, in my experience, money-hungry thugs are like stray dogs.
Ну, скажи своему другу, что, судя по моему опыту, жадные до денег бандиты похожи на бродячих собак.
We have a pool house for stray dogs?
Домик у бассейна предназначен для бродячих собак?
Показать ещё примеры для «бродячий»...
stray — бездомный
Something about her caring for stray animals in her spare time.
О том, что в свободное время она заботится о бездомных животных.
Finding homes for the puppies, people assumed I was in the business of strays.
Когда я пыталась найти хозяев для щенков, люди решили, что я хочу держать приют для бездомных животных.
And a good thing, too. I'll still find time for miss westerman and stray dogs.
Я все же нахожу время для мисс Уэстерман и бездомных псов.
They used to shoot stray cats regularly and keep a tally by counting the bags they put them in.
Они обычно стреляли в бездомных котов, и вели счет по мешкам, в которые их заталкивали.
The people who used to live there fed stray cats, so they were always around, and it drove my mother nuts.
Люди, что жили там до вас, кормили бездомных кошек, их собиралась стая, и маму это сводило с ума.
Показать ещё примеры для «бездомный»...
stray — шальной
— A stray bullet.
— Шальная пуля.
So even if you get shot by a stray bullet... you won't have to go to no doctor to get it taken out.
Так что даже если в тебя попадёт шальная пуля.. тебе не нужно будет идти к врачу чтобы её вынуть.
He was hit by a stray bullet.
Его убила шальная пуля.
It was a stray bullet. Are you in y pain?
— Это была шальная пуля.
It was a stray bullet or... maybe...
Это была шальная пуля или... может быть...
Показать ещё примеры для «шальной»...
stray — отклониться
Strayed from the path, Sister.
Отклонился от пути, Сестра.
I may have strayed off topic just a bit.
Возможно, я немного отклонился от темы.
You strayed from the plan.
Ты отклонился от плана.
I may have lusted in my heart, but I never strayed.
Я возможно страстно желал ее , но я не отклонился.
Even realize he'd strayed too far until it was too late to turn back.
Он понимал, что слишком сильно отклонился, а потом стало поздно возвращаться назад.
Показать ещё примеры для «отклониться»...
stray — бродяга
So he's a stray, then.
Значит, он — бродяга.
He proposes that a stray, a cast-off become queen.
Он предполагает, что бродяга, отверженная, может стать царицей.
He's a hairless stray.
Он бесшерстный бродяга.
She's probably a stray.
Она, скорее всего, бродяга.
Is that your stray?
Это твой бродяга?
Показать ещё примеры для «бродяга»...
stray — далеко
Apaches like to sneak up and pick off strays.
Апачи любят подбираться и красть тех, кто слишком далеко зашёл.
He never strays from our place.
Он никогда не убегает далеко.
Don't stray too far away, son.
Не убегай далеко, сынок.
But we must be careful not to stray too far outside the law.
Но мы не должны заходить слишком далеко, чтобы не нарушить закон.
No wonder you strayed so far from Edinburgh.
Неудивительно, что вы так далеко от Эдинбурга.
Показать ещё примеры для «далеко»...
stray — случайный
Any stray light makes it harder to detect sprites.
Любой случайный свет усложняет обнаружение спрайтов.
— Lt could have been a stray shot.
Мог быть случайный выстрел.
The bomb is in the barn, a stray shot could set it off.
Бомба там же. Случайный выстрел может ее взорвать.
Fortunately, we have a bigger bombshell than some stray comment on immigration.
К счастью, у нас есть бомба побольше, чем случайный комментарий про иммиграцию.
He was visiting his home country when a stray bullet from an American raid struck and killed his only daughter.
Он посещал свою родную страну, когда случайный выстрел Американцев задел и убил его единственную дочь.
Показать ещё примеры для «случайный»...
stray — отойти
In summer the camels can't stray far from waterholes.
Летом верблюды не могут отходить далеко от водоемов.
I didn't want to stray too far.
Я не хотела далеко отходить.
We must never stray from that.
Не отходить от этого.
Look how far you've strayed from the Jedi path.
Посмотри, как далеко ты отошла от пути джедая.
I strayed when I followed you.
Я отошла, когда следовала за тобой.
Показать ещё примеры для «отойти»...
stray — сбиться с пути
I have known for some years that he has strayed from the path I set out for him.
Я давно догадывался, что он сбился с пути, который я для него наметил.
I cheated. I strayed.
Я сбился с пути...
If you hear them, you will know you've strayed too far.
Если услышишь их, знай, что ты сбился с пути.
Beginning with one man amongst us who has strayed furthest.
Начиная с одного из присутствующих, кто сильней всех сбился с пути.
Luca is drawn to... strays.
Луку тянет... к тем, кто сбился с пути.
Показать ещё примеры для «сбиться с пути»...
stray — сбиться
— One finger strays, out I go.
— Один палец сбился с пути и меня выгнали.
It's allowed me to look back on my life and realize where I've strayed from the path.
Это дало мне возможность оглянуться на мою жизнь и понять, где я сбился с пути.
The Spirit Riders tell me that he has strayed from Irzu's path.
Призрачные гонщики говорят, что он сбился с пути Ирзу.
And I, like one lost in a thorny wood... that rends the thorns and is rent with the thorns... seeking a way and straying from the way... not knowing how to find the open air... but toiling desperately to find it out... torment myself to catch the English crown!
Как заблудившийся в лесу терновом, что рвёт шипы и сам изорван ими, путь ищет и сбивается с пути, не зная, как пробиться на простор, но вырваться отчаянно стремясь, так мучусь я, чтоб захватить корону;
Seeking a way and straying from the way,
Путь ищет и сбивается с пути,
Показать ещё примеры для «сбиться»...