stop at the — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «stop at the»

stop at theостановки в

Miss Murdoch, Father Crichton and myself have agreed that a pilgrimage to Lourdes, the renowned sacred home of healing, would be the appropriate venue for the trip, as well as a brief stop at Euro Disney.
Мисс Мёрдок, отец Крайтон и я, договорились, что паломничество на источник в Лурд, известное святое целительное место, станет хорошей целью поездки, наряду с короткой остановкой в Евродиснейленде.
We'll stop at Berlin...
Братислава — Мюнхен с остановкой в Зальцбурге.
The train will stop at the following stations:
Поезд делает остановки в: Тосу Хаката, Онга-Гава...
'The 7:55 express leaving platform 13 'will stop at Rugby, Leicester, Nottingham and Sheffield.'
Экспресс с тринадцатой платформы в 7.55, остановки в Ракби, Лестере, Ноттингеме и Шеффилде.
After stopping at a do-it-yourself car wash
После остановки на само-обслуживающейся мойки для машин
Показать ещё примеры для «остановки в»...
advertisement

stop at theостановился на

Both my watch and the car clock stopped at five after three.
Мои часы и часы на автомобиле остановились на без пяти трех.
On our way to meet Mackenna, when he sent for us we ran out of food, so we stopped at a little ranch.
До того, как мы встретились с МакКенной, у нас закончилась еда, и мы остановились на небольшом ранчо.
We stopped at 10 billion ...
Мы остановились на десяти миллиардах.
Tommy and I left school together and stopped at a corner candy store, and then we started home.
Мы вместе с Томми ушли из школы, остановились на углу, где кондитерский магазин, потом пошли домой.
Povarvyahme together for less and stopped at a farm.
Мы шли какое-то время, а затем остановились на ферме.
Показать ещё примеры для «остановился на»...
advertisement

stop at theостанавливаться на

Well, why stop at that?
Хорошо, но зачем останавливаться на этом?
I told you to stop at 13 psi!
Я сказал вам останавливаться на 13 пси!
But why stop at modeling?
Но зачем останавливаться на модельном бизнесе?
— Then why stop at height?
— Да. Тогда зачем останавливаться на высоте?
Now, we don't have to stop at the one bisection.
Теперь, мы не должны останавливаться на одном сечении.
Показать ещё примеры для «останавливаться на»...
advertisement

stop at theперестал есть

You know how I stopped eating processed foods?
Вы знаете, как я перестал есть обработанную еду?
But you never stopped eating.
Но не перестал есть.
I never did understand why you stopped eating the pig.
Я никогда не понимал, почему ты перестал есть свинину.
When King Soon-jong lost Chosun, he stopped eating in sorrow for his people.
Когда король Сун Джон потерял Чосон, он перестал есть, чтобы выразить печаль за свой народ.
She stopped eating, she stopped sleeping and I was worse.
Она перестал есть, перестала спать. Мне было еще хуже.
Показать ещё примеры для «перестал есть»...

stop at theостановит

These men will stop at nothing.
Этих людей ничто не остановит.
Defending America is all that matters, Mr. President, I will stop at nothing.
Защита Америки — вот что имеет значение, меня не остановит ничто.
There are those with greed in their souls who will stop at nothing until they have the treasure.
И их ничто не остановит, пока они не заполучат Сокровище.
And it won't stop at me.
И это меня не остановит!
She Wants a baby and she'll stop at nothing,
Она хочет ребенка, и ее ничто не остановит.
Показать ещё примеры для «остановит»...

stop at theзайти в

I want to stop at this church.
Я хочу зайти в эту церковь.
Want me to stop at the ATM?
Мне зайти в банкомат?
Could you stop at the coffeehouse and get me a muffin?
Ты бы не мог зайти в кафе и купить мне маффин?
That is, should I stop at the pharmacy to fill a prescription, but after that, we will now.
Мне только надо зайти в аптеку выписать рецепт и после этого мы сразу отправимся.
I was so jazzed about sobering up and starting a new life, I had to stop at a bar to get a drink just to calm down.
Я была так встревожена всем этим протрезвлением и мыслями о новой жизни, что мне пришлось зайти в бар и выпить стаканчик, чтобы успокоиться.
Показать ещё примеры для «зайти в»...

stop at theпрекратить есть

Stop eating.
Прекратить есть.
Yeah, hi, fix sprinklers, put pictures in photo album, stop eating sugar.
Да, привет. Починить разбрызгиватели, вставить фотографии в фото-альбом, прекратить есть сахар.
God, I cannot stop eating.
Боже, не могу прекратить есть.
I'm fat and I can't stop eating.
Я толстый который не может прекратить есть.
Right after my father died, I decided to stop eating, it's...
Сразу после смерти отца я решила прекратить есть.
Показать ещё примеры для «прекратить есть»...

stop at theхватит есть

Stop eating that thing!
Хватит есть эту гадость.
Stop eating Popplers!
Хватит есть попплеров!
Shane, stop eating off the floor, go to your room.
Шейн, хватит есть с пола, иди в свою комнату.
Stop eating them boogers!
Хватит есть «бургеры»!
Aah! Stop eating our boat, jaws!
Хватит есть нашу лодку, челюсти!
Показать ещё примеры для «хватит есть»...

stop at theзаехать на

Listen, can we stop at the gas station, too?
Слушай, а мы можем заехать на заправку?
OK, so, drive around the whole of Australia, stopping at every single beach and camping out at every single music festival.
Так вот, проехать по всей Австралии, заехать на каждый встречающийся пляж и побывать на каждом музыкальном фестивале.
I've got to stop at the post office, and mail off a couple more manuscripts.
Мне надо заехать на почту, отправить еще пару рукописей.
Uh, we need to stop at the store.
Нам нужно будет заехать в магазин.
Dad, can we stop at McDonald's?
Пап, мы можем заехать в МакДональдс?
Показать ещё примеры для «заехать на»...

stop at theпрекращала есть

For instance, did she stop eating suddenly?
Например, она вдруг прекращала есть?
She didn't stop eating at lunch.
Она за ланчем не прекращала есть.
Tove's restocked the fridge over and over because you never stop eating.
Тув наполняла холодильник снова и снова, потому что ты не прекращал есть.
And you certainly do not need to stop eating altogether.
И уж совершенно точно тебе не нужно вдобавок ко всему прекращать есть.
I'm like, "I don't stop eating when I'm full.
Я: «Я не прекращаю есть когда наедаюсь!»
Показать ещё примеры для «прекращала есть»...