stomped — перевод на русский

Варианты перевода слова «stomped»

stompedтопать

Bread stomp !
Хлеб топать!
I just wanna, like, stomp my feet and scream.
Я только хочу топать ногами и кричать.
Get ready to stomp your feet!
Так готовьтесь топать ножками!
Stop holding your breath, quit stomping your feet!
Перестань задерживать дыхание, бросай топать ногами.
They scream and yell and stomp their feet, but if they had to spend just one day in our shoes, the weight we carry on our shoulders...
Они кричать и кричать и топать ногами, но если бы им пришлось потратить просто в один прекрасный день в нашу обувь, вес мы проводим на нашем плечи...
Показать ещё примеры для «топать»...
advertisement

stompedтопот

First word..... a stomp.
Первое слово..... топот.
Stomp.
Топот.
"Its stomp can cause the earth to shudder beneath him.
«Его топот может заставить землю содрогаться под его ногами»
[ Imitating stomping ]
[ Подражает топоту ]
[ Resumes imitating stomping ]
[ Продолжает подражать топоту ]
Показать ещё примеры для «топот»...
advertisement

stompedрастоптал

I want you to fix my chopper before I stomp your goofy ass!
Я Вам друг. А ну, почини мой мотик, пока я тебя не растоптал.
I gave him my heart, and he stomped on it.
Я отдала ему мое сердце, а он растоптал его.
— Yeah. I want you to find them and I want you to stomp on them.
Я хочу, чтобы ты их нашел, и я хочу, чтобы ты растоптал их.
I stomped on it and tossed it in some Dumpster.
Я растоптал его и выбросил в какой-то мусорный бак.
You practically ripped my dick off and stomped on it in front of everyone.
Ты практически оторвал мой член и растоптал его на глазах у всех.
Показать ещё примеры для «растоптал»...
advertisement

stompedтоптать

I stomped my feet for five minutes.
Пришлось топтать ногами пять минут.
You think the old men wash their feet before they stomp on the grapes?
Как думаешь, старики моют ноги перед тем, как топтать виноград?
Now, stomp it down with your foot.
Теперь начинай топтать.
No! Stomp!
Топтать!
! no one's gonna stomp on it, mom.
— Никто не будет топтать его.
Показать ещё примеры для «топтать»...

stompedнаступил

I need you to stomp on my foot.
Я хочу, чтобы ты наступил мне на ногу.
You need me to stomp on your foot?
Вы хотите, чтобы я наступил вам на ногу?
Stomping on my foot?
Наступил мне на ногу?
Stomped on a big one and lost his footing in the mush.
Наступил на жирную, потерял равновесии и упал в кашу.
— He almost stomped on that.
— Он практически наступил.
Показать ещё примеры для «наступил»...

stompedзатоптать

Well, I just stomped some pigeons in the park.
Я только что затоптал несколько голубей в парке.
At least until your father stomped your imagination to death.
По крайней мере до тех пор, пока твой отец не затоптал твое воображение насмерть.
Should'a stomped him into oblivion.
Наверное, затоптал бы его вообще.
No. I want to beat these guys, stomp them into the ground.
Нет, я хочу взбить этих гадов, затоптать их.
It was gonna stomp him to death?
Он должен был затоптать его до смерти?
Показать ещё примеры для «затоптать»...

stompedпотоптался

— And stomped on his face?
— И кто потоптался на его лице?
I hear you've been stomping around my crime scene.
Слышал, ты потоптался возле места преступления.
He stomps on the victim, and presto, her sweater lights up with more traces than a luau pig.
Он потоптался по жертве, и presto, на свитер появляется больше пятен, чем у поросенка калуа.
You're an amateur monster, Alan, and you stomp in the grave of a real monster who was willing to stay buried because real monsters have shame, because they wish that...
Ты монстр-любитель, Алан, но ты потоптался на могиле настоящего монстра, который хотел оставаться похороненным, ведь у настоящих монстров есть стыд, потому что они хотят...
He removed Sam's dick in court and stomped on it.
Он оторвал у Сэма член и потоптался на нем.
Показать ещё примеры для «потоптался»...

stompedтопнем

We will stomp, and bamboo will bloom.
Топнем, и будет цвесть бамбук.
We will stomp — and enemies will shudder.
Топнем — враги все вздрогнут вдруг.
We will stomp — and enemies will shudder.
Топнем — враги все вздрогнут вдруг!
I want you to stomp your foot.
Прошу всех, кто идет со мной, топнуть ногой.
The front door is twist left, pull, twist right, lift, stomp.
Для парадной повернуть влево, потянуть, повернуть вправо, поднять и топнуть.
Показать ещё примеры для «топнем»...

stompedраздавить

We will stomp them into the ground.
Мы их раздавим!
Worm crawls out, we stomp it like a bug.
Червяк выползет, и мы его раздавим как козявку.
Stomp on you?
Раздавить тебя?
When you wanna rip someone's heart out and stomp on it till it's soup.
Это когда ты хочешь вырвать его сердце и раздавить его.
Susan Ross is going to stomp her.
Сьюзен Росс ее раздавит.
Показать ещё примеры для «раздавить»...

stompedтоптаться

And now she can't resist coming back here to stomp on it.
И теперь она не может отказать себе приходить сюда и топтаться по нему.
Fig for procedure. He'll stomp all over her.
Пофигу процедуру.Он будет топтаться около нее
I'm not gonna let big goons with guns stomp around my clean house.
Я не позволю этим головорезам с оружием топтаться вокруг моего чистого дома.
You are the one who stomped on me with your big feet.
Это ведь ты топталась по мне своими большими ногами.
Can I just say that you are very good at divot stomping.
Должен сказать, ты отменно топталась на поле.
Показать ещё примеры для «топтаться»...