still holds — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «still holds»

still holdsвсё ещё

In the innermost vault, there is a brick well, still holding water.
Под самым дальним сводом вырыт кирпичный колодец, всё ещё содержащий воду.
So, do you still hold me responsible ?
Ты всё ещё считаешь, что я виноват?
You still holding onto all those o.E.X. Contracts?
Ты все еще не задействовал те трудовые договора?
Do you still hold onto that same woman?
Ты всё ещё с той же женщиной?
We can still hold on to our deals.
Мы всё еще можем быть в деле.
Показать ещё примеры для «всё ещё»...
advertisement

still holdsещё держится

The curse still holds.
Проклятие все еще держится.
He still holds on to his humanity.
Он все еще держится за свою человечность.
April 12. «Hugette-6» surrounded, but still holds.
12 АПРЕЛЯ. «ЮГЕТТ-6» ОКРУЖЕНА, НО ВСЁ ЕЩЁ ДЕРЖИТСЯ
The sea ice still holds firm, but it won't last much longer.
Морской лед все еще держится крепким, но это не будет продолжаться намного дольше.
So, Tao Tsay still holds out ...
Значит, Тао-Тсай ещё держится...
Показать ещё примеры для «ещё держится»...
advertisement

still holdsвсё ещё держишь

Then why are you still holding my hand?
Тогда почему ты все еще держишь мою руку?
You still holding a grudge?
Ты все еще держишь обиду?
Because your still holding Finns controller.
Потому что все еще держишь, джойстик Фина.
You still hold your scalpel like an artist.
Ты всё ещё держишь скальпель. как художница.
Yet you still hold him.
Ты все еще держишь его. Почему?
Показать ещё примеры для «всё ещё держишь»...
advertisement

still holdsвсё ещё жду

Still holding.
Всё ещё жду.
Yes, I am still holding, thank you.
Да, я все еще жду, спасибо.
Am I still holding?
Я все еще жду.
Yes, I'm still holding, yes.
Да, я все ещё жду, да.
Maybe, but I'm still holding out for Prince Charming.
Возможно, но я все ещё жду прекрасного принца.
Показать ещё примеры для «всё ещё жду»...

still holdsдо сих пор

Are they still holding the same position?
— Они до сих пор в том же состоянии?
They still hold it every year.
Они до сих пор ежегодно его проводят.
Still holding that grudge?
До сих пор в обиде?
Still holds up.
До сих пор заводит.
It's funny, I... I still hold a piece of my heart for him.
Забавно, я... у меня до сих пор есть в сердце уголок для него.
Показать ещё примеры для «до сих пор»...

still holdsещё в силе

Still holds.
Ещё в силе.
I made you a promise back then and it still holds.
Я дал тебе обещание тогда, и оно ещё в силе.
Our deal... still holds?
Наша сделка ещё в силе?
The offer that was made that night still holds.
Его предложение всё ещё в силе.
If it still holds, yes,
Если оно еще в силе, то, да,
Показать ещё примеры для «ещё в силе»...

still holdsдо сих пор держу

Why are you still holding the cord?
Почему ты до сих пор держишь шнур?
So why are you still holding it?
Так чего ты его до сих пор держишь?
Still hold the all-time assist record.
До сих пор держу рекорд.
Still holding a trigger.
До сих пор держу пульт управления
If you know that he didn't do it, then why are you still holding him?
Если вы знаете, что он этого не делал, то почему до сих пор держите его?
Показать ещё примеры для «до сих пор держу»...

still holdsдержит

You guys know I still hold the record...
Вы знаете, что я держу рекорд...
still holding at 55.
Держу скорость 90.
He's still holding that slot for you if you're ready to switch to administration.
Джо. Я говорил с нашим кадровиком, он держит для тебя местечко, если захочешь в администрацию.
He's still holding onto the gun, and there's a muzzle flash by the entry wound.
Он держит в руке пистолет, входное отверстие опалено.
They don't have enough to still hold them for trial.
Он не имеет достаточно оснований держать их в тюрьме.
Показать ещё примеры для «держит»...

still holdsпо-прежнему

She still holds that against me.
Она по-прежнему это мне не простила.
Unfortunately, the courts still hold the current managing partnership accountable.
К несчастью, суд по-прежнему считает ответственным нынешнего управляющего партнёра.
If you're still holding that by the time I count to ten, then you win.
Если ты по-прежнему будешь это держать когда я досчитаю до десяти, то ты выиграешь.
Lorenzo and Clarice still hold the favor of the people.
Народ по-прежнему на стороне Лоренцо и Кларис.
Your luck's still holding out.
Ваша удача по-прежнему с вами.