some kind of weird — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «some kind of weird»

some kind of weirdстранно

Yeah, it would seem kind of weird.
Да, это было бы странно.
I guess it would be kind of weird if I just jumped up and left just a few hours after I got slugged in the gut.
Думаю было бы странно, если бы я взяла и ушла всего через несколько часов после того, как меня продырявили.
Must be kind of weird not knowing your mom or your dad.
Должно быть странно не знать, кто твои родители. Да нет, нормально.
What kind of weird?
Как странно?
I know that sounds kind of weird, but, when it first started happening... I felt honored.
Знаю, это звучит странно, но... когда это только началось... я очень гордился.
Показать ещё примеры для «странно»...
advertisement

some kind of weirdнемного странно

— This is gonna be kind of weird. -Yeah, it is.
— Это будет немного странно.
I just feel kind of weird serving you guys, you know?
Мне немного странно обслуживать вас, понимаете?
Kind of weird and fizzy.
Немного странно и... мурашки.
Can we hug or something, because this is kind of weird.
Может нам обняться или что, потому что это немного странно.
Kind of weird?
Немного странно?
Показать ещё примеры для «немного странно»...
advertisement

some kind of weirdкак-то странно

That was kind of weird.
Это было как-то странно.
And that was kind of weird.
И это было как-то странно.
Kind of weird, right?
Как-то странно.
It was kind of weird actually.
Всё было как-то странно.
And, uh, this is kind of weird.
Это как-то странно.
Показать ещё примеры для «как-то странно»...
advertisement

some kind of weirdдовольно странно

It was actually kind of weird.
Довольно странно.
Kind of weird they showed Flight 93 on Flight 93.
Довольно странно, что они показывали «Рейс 93» на рейсе 93.
but you guys are, like, meant for each other. i mean, you're kansas' version of ken and barbie, except they broke up apparently, which is kind of weird.
— Но вы, ребята, были предназначены друг для друга. В смысле, вы канзасская версия Кена и Барби Хотя они и разошлись, очевидно, что довольно странно
Listen, Al, you've been acting kind of weird for a couple of weeks yourself.
Слушай, Ал, в последнее время ты сам вел себя довольно странно.
So it's kind of amazing that you're even riding Second Chance, especially 'cause you weren't on him for the Gator Derby, which is kind of weird -— why would they change riders after a big win like that?
Даже удивительно, что тебе вообще доверили Второго Шанса, тем более, что на дерби Гатор на нем был кто-то другой. Это довольно странно, зачем менять наездника после такой большой победы?
Показать ещё примеры для «довольно странно»...

some kind of weirdкакой-то странный

Well, he always smells kind of weird, but what do you mean?
Он всегда какой-то странный. ЧТо ты..?
He was wearing some kind of weird aftershave.
У него какой-то странный бальзам после бритья.
This coffee tastes kind of weird.
У этого кофе какой-то странный вкус.
You're being kind of weird.
Ты, какой-то странный.
He's kind of weird.
Он какой-то странный.
Показать ещё примеры для «какой-то странный»...

some kind of weirdстранновато

Uh, kind of weird.
Э... странновато.
Okay, this is, um, this is getting kind of weird.
Так, как это все странновато.
Kind of weird, but it was okay.
Странновато, но это ничего.
Kind of weird.
Странновато.
Kind of weird, actually.
Странновато, вообще-то.
Показать ещё примеры для «странновато»...

some kind of weirdкакое-то странное

It feels kind of weird.
Какое-то странное ощущение.
I have kind of a weird feeling about tonight.
У меня какое-то странное чувство сегодня.
No, no, that was just some kind of weird deja vu.
Нет, просто это было какое-то странное дежа вю.
This is kind of a weird place for a ransom drop.
Какое-то странное место для передачи выкупа.
That's kind of a weird name for a horse, isn't it?
Какое-то странное имя для лошади.
Показать ещё примеры для «какое-то странное»...

some kind of weirdкакая-то странная

Kind of weird.
Какая-то странная.
It's kind of a weird shape, huh? Yeah.
Это какая-то странная форма, а?
You know, um, you're kind of weird, too.
Знаешь, ты тоже какая-то странная.
You're being kind of weird, hmm?
Ты какая-то странная.
She's kind of weird.
Она какая-то странная.
Показать ещё примеры для «какая-то странная»...

some kind of weirdстранности

So the reason I went all kind of weird last night was because of the steroids they had me on for the new clinical trial.
Все эти мои странности вчера вечером были из-за приема стероидов, которые мне назначили на лечении.
Yeah, people post all kind of weird stuff.
Да, люди вечно выкладывают всякие странности
Kind of weird, too, 'cause Lester's stone cold crazy.
Странность этого в том, что Лестер — законченный псих.
Well, it stuck in my head because it was kind of weird.
Он отложился у меня в голове, из-за странности.
She said, "I've been a fellow for two months "and I'm kind of weird."
Она сказала: «Я была помощницей два месяца, и я со странностями.»
Показать ещё примеры для «странности»...

some kind of weirdочень странно

Kind of weird.
Очень странно.
My brother and I would stay up and we'd sneak into the neighbors' yards and swim in their pools, which was kind of weird because we had a pool.
Мой брат и я жили там... и потом мы прокрадывались на двор соседей и плавали в их басейне, что было очень странно, так у нас был бассейн.
— That's kind of weird.
Очень странно.
This is kind of weird, but... but I'm just gonna spit it out.
Это очень странно... но... но я просто скажу, как есть.
Did you know that your face gets kind of weird when you try to channel your inner mom?
Ты знаешь, что у тебя лицо очень странное когда ты пытаешься выдавить свою внутреннею мамочку?
Показать ещё примеры для «очень странно»...