немного странно — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «немного странно»

«Немного странно» на английский язык переводится как «a little strange» или «a bit strange».

Варианты перевода словосочетания «немного странно»

немного странноlittle strange

Балджер, у этого эликсира немного странный вкус.
Bulger, this elixir tastes a little strange.
Мне показалось, она была немного странная сегодня.
I thought she was a little strange today.
Всё вокруг кажется немного странным.
Feels a little strange.
Это... немного странно.
It is... a little strange.
Всё это немного странно.
This is a little strange.
Показать ещё примеры для «little strange»...
advertisement

немного странноbit strange

Я все еще чувствую себя немного странно, должно быть у меня небольшой жар.
I still feel a bit strange, I must have a bit of a fever.
По правде говоря, ее поведения всегда выглядело для меня немного странным.
Truth is, her behaviour always seemed a bit strange to me.
Находите все немного странным?
Finding things a bit strange?
Показ прошел немного странно, а?
The unveiling went a bit strange, huh?
Хотя девушка говорит немного странно.
Though the young lady speaks a bit strange.
Показать ещё примеры для «bit strange»...
advertisement

немного странноlittle weird

Это может показаться немного странным но это отчасти хорошо?
Which, apart from being a little weird,... ..is kind of OK?
Алисия, Джон всегда был... немного странным.
Alicia, I mean, John has always been a little weird.
Немного странно.
A little weird.
— Ну, это немного странно.
— Well, it is a little weird.
Это, вроде бы, немного странно.
That is, like, a little weird.
Показать ещё примеры для «little weird»...
advertisement

немного странноkind of weird

— Это будет немного странно.
— This is gonna be kind of weird. -Yeah, it is.
Немного странно и... мурашки.
Kind of weird and fizzy.
Может нам обняться или что, потому что это немного странно.
Can we hug or something, because this is kind of weird.
Немного странно?
Kind of weird?
Мистер Райан, я знаю, это немного странно но можно я сделаю небольшое заявление?
Mr. Ryan, I know this is kind of weird... But can I make an announcement real quick?
Показать ещё примеры для «kind of weird»...

немного странноbit weird

Он выглядит немного странно.
— What? He looks a bit weird.
Хотя немного странно.
A bit weird, though.
Думаю, бедняки с шикарным акцентом — это немного странно.
I think the poor people with the posh accent is a bit weird.
С тех пор, человек немного странный.
Since then, the man is a bit weird.
Это просто... Знаешь, немного странное ощущение.
This just... this feels a bit weird, you know?
Показать ещё примеры для «bit weird»...

немного странноbit odd

Это немного странно.
— Mm. — It was a bit odd.
Все равно, всякие там видения это немного странно.
Still, visions and apparitions, it is a bit odd.
Пока уроженцы являются очень дружественными, немного странные, если Вы понимаете о чем я.
So far the natives are very friendly, if a bit odd, if you know what I mean.
Но забавно: если собрать факты вместе, всё действительно кажется немного странным.
But the funny thing is, when you start piecing it all together, it does begin to look a bit odd.
Только мне показалось, что Кетси немного странная?
Is it just me, or is Ketsy a bit odd?
Показать ещё примеры для «bit odd»...

немного странноlittle odd

Ваша манера убеждать немного странная, даже для психоаналитика.
Your bedside manner is a little odd... even for a psychoanalyst.
Без тебя было немного странно, но... все равно здорово.
Without you, a little odd, but... Great even so.
Но всё равно, это немного странно.
It is true only always a little odd.
Мда, немного странно...
Yeah well, a little odd.
Он выглядит немного странно, признаю, но он разделяет мою любовь к рыбалке.
He seems a little odd, I admit, but he shares my love of fishing.
Показать ещё примеры для «little odd»...

немного странноweird

— Становится немного странным через минуту, нет?
— Gets weird after a minute.
Прозвучит немного странным, но тебе не пахнет лошадьми?
Hey man, this is gonna sound weird, but do you smell horses?
Немного странно, но не страшно.
Weird, not terrible, actually.
Немного странно, но...
Weird, but...
Я знаю, то, что твоя учительница и твой папа встречаются, это немного странно, но я просто хочу, чтобы ты знала, ты можешь спрашивать меня о чем угодно.
Um, hey, I know having your teacher dating your dad is weird, um, but I just want you to know that, um, you can ask me anything.
Показать ещё примеры для «weird»...

немного странноlittle bit weird

Хорошо. Это немного странно, но, выходит, что в будущем все американцы (из-за акцента окружающих).
OK, a little bit weird but, erm, it turns out everybody in the future is American.
Слушай, я знаю что это выглядит немного странно.
Look, I know that this must seem a little bit weird.
Я думал, это немного странно, что он... Не понимаю, чё он от тебя так охуевал.
I thought it was a little bit weird that my dad thought you were so fucking special.
Знаешь, это немного странно.
You know, this is a little bit weird.
Хотя Кристин ведёт себя немного странно.
Although Kristin is being a little bit weird.
Показать ещё примеры для «little bit weird»...

немного странноkinda weird

Ладно, это немного странно.
Well, I guess it is kinda weird.
Это немного странно.
This is kinda weird.
Нет, нет, нет... То есть я знаю, это немного странно...
I mean, I know this is kinda weird...
Ты должен принять, что наша ситуация была немного странная, то есть...
You have to admit our situation was kinda weird, I mean...
Немного странно, но, знаешь, отец был счастлив, что я пришел.
Kinda weird, but, you know, my dad was happy I went though.
Показать ещё примеры для «kinda weird»...