как-то странно — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «как-то странно»

как-то странноweird

Я не знаю... как-то странно.
I dunno... weird.
Он вел себя как-то странно.
He was acting real weird.
Но Тесс и Джоди вели себя как-то странно весь вечер.
But Tess and Jodie were acting weird all night.
Потом жизнь как-то странно повернулась.
Somehow.my life took a weird turn.
— Ты как-то странно разговариваешь.
— You sound weird. — All is well.
Показать ещё примеры для «weird»...
advertisement

как-то странноstrange

Вы на меня как-то странно влияете.
You have strange affect on me.
Элейн, ты заметила, что Джордж весь полёт вёл себя как-то странно?
Elaine, do you notice George was acting strange the whole flight?
— Ты как-то странно выглядишь.
— You look strange.
Как-то странно.
Strange.
— Ты вчера на меня как-то странно смотрела.
You were looking at me strange last night.
Показать ещё примеры для «strange»...
advertisement

как-то странноkind of weird

Это было как-то странно.
That was kind of weird.
И это было как-то странно.
And that was kind of weird.
Как-то странно.
Kind of weird, right?
Как-то странно снова ее видеть.
Kind of weird seeing her again, you know?
Но это было непривычно и как-то странно.
But it was strange and kind of weird.
Показать ещё примеры для «kind of weird»...
advertisement

как-то странноfeels weird

Но как-то странно.
Feels weird.
Нет. Это как-то странно.
No, it feels weird.
Это как-то странно.
It feels weird.
Откровенно говоря, это как-то странно.
It feels weird, frankly.
Это как-то странно.
This feels weird.
Показать ещё примеры для «feels weird»...

как-то странноlittle weird

Как-то странно называть такого человека трусом. и он отправился туда весь в слезах.
It is a little weird to say such a person is a coward... If it is that guy, It must have been an order from the uppers and he went with tears.
Мне кажется, что между нами все стало как-то странно с тех пор как мы... Ты знаешь.
Look, I feel like things have been a little weird between us ever since we... you know.
Я просто подумала, что как-то странно, что мы постоянно говорим о Мерке и мне, но ты никогда не говорила...
I just thought it was a little weird that we talked all about me and Merc and you never said anything...
И... тут как-то странно пахнет.
And... smells a little weird in here.
Всё равно, как-то странно.
— Still a little weird.
Показать ещё примеры для «little weird»...

как-то странноit's weird

Как-то странно.
It's weird.
Как-то странно без Росса но, похоже, справлюсь.
It's weird not being with Ross but I guess I'm doing okay.
Как-то странно...
It's weird.
Без бабушки как-то странно.
It's weird without Grandma.
Даже как-то странно думать, что за рулём этого автомобиля сидит Джеймс Мей и едет с такой скоростью.
It's weird to think James May in that, doing that speed.
Показать ещё примеры для «it's weird»...

как-то странноodd

Нет. Это как-то странно.
No, this is odd.
Ну... да, пожалуй, с виду это как-то странно.
OK, yeah, on the face of it, it looks odd.
Мисс Райт, это все как-то странно.
Ms. Wright, this is very... odd.
Если что-нибудь в вашей среде Поражает вас как-то странно, немного, возьми трубку.
If anything in your environment strikes you as a bit odd, a bit off, pick up the phone.
Это как-то странно.
It's odd.
Показать ещё примеры для «odd»...

как-то странноfunny

Джеймс как-то странно на меня смотрит.
James keeps looking at me funny.
Он как-то странно на меня пялился.
He kept staring at me funny.
Или танцую как-то странно?
Or dance funny?
Слушай, здесь как-то странно пахнет.
There's a funny smell in here
И все же, я думаю, как-то странно, что... какой-то офисный болтун в Вашингтоне знает по имени полицейского из Балтимора.
Still, I think it's funny that some... water-cooler talker down in D.C. Knows any Baltimore cop's name.
Показать ещё примеры для «funny»...

как-то странноreally weird

Как-то странно вчера вышло с Гасом.
I think I left things in a really weird place with Gus last night.
Все было как-то странно, пока тебя не было.
It's been really weird since you've been away.
Знаешь, Тэдди, ты как-то странно себя ведёшь в последнее время.
I'M THIRSTY. YOU KNOW, TEDDY, YOU'VE BEEN ACTING REALLY WEIRD LATELY.
— Ты как-то странно себя ведёшь.
You've been acting really weird. — No, I haven't.
Я спрашиваю только потому, что все жещины ведут себя как-то странно.
I'm only asking 'cause it's like all the women are acting really weird.
Показать ещё примеры для «really weird»...

как-то странноkinda weird

Как-то странно они выглядят.
They look kinda weird.
Я знаю, это прозвучит как-то странно, но... Вы знаете что-нибудь про... путешествия во времени?
Um, I know this is gonna sound kinda weird, but uh... do you know anything about time travel?
Чувствую себя как-то странно, что лежу голая рядом с тобой.
I feel kinda weird just lying here naked with you.
В смысле, я как-то странно себя чувствую, оставляя тебя одну.
I mean, I feel kinda weird leaving' you by yourself.
Да, но все как-то странно, не оставили ничего из еды.
Yeah, it's kinda weird, there's not a bit of food left.
Показать ещё примеры для «kinda weird»...