soaking — перевод на русский

Быстрый перевод слова «soaking»

«Soaking» на русский язык можно перевести как «впитывание» или «пропитывание».

Варианты перевода слова «soaking»

soakingпромокла

But you are soaked.
— Но ты промокла.
Are you soaking?
— Ты промокла?
You are soaked.
Ты промокла!
I am so soaked, my dress is pasted right onto me.
Я настолько промокла, что у меня одежда прилипла к телу.
And I was completely soaked, right?
Я полностью промокла, правда?
Показать ещё примеры для «промокла»...
advertisement

soakingпропитана

It has to soak in the same wine in which it will be partly cooked.
Каждая должна быть пропитана в соответствии с рецептом.
The cord on this pulley is soaked with acid.
Верёвка в этом блоке пропитана кислотой.
The rope is soaked in it.
Вся веревка им пропитана.
Now, why would anybody soak a rope in kerosene?
Зачем веревка пропитана керосином?
That rope is soaked in salt water, Dirk.
Веревка пропитана соленой водой, Дирк.
Показать ещё примеры для «пропитана»...
advertisement

soakingвесь мокрый

I was soaked to the skin.
Я была совершенно мокрая.
The snow had just melted and the ground was just soaked.
Снег только что растаял, и земля была совсем мокрая.
She, like, came into the house, head-to-toe soaking wet, like as if she, like, took a bath and like, went for a swim.
Она, типа, зашла в дом, с ног до головы мокрая, как будто она, типа, в ванне купалась или там в бассейне плавала.
And did I mention that I was soaking wet?
Я упоминала, что была мокрая, хоть выжимай?
— My shoes are soaking wet.
— Но у меня обувь мокрая.
Показать ещё примеры для «весь мокрый»...
advertisement

soakingзамочить

Soaking his underwear in meat?
Замочить трусы в мясе?
Frances, did you ask Cook to soak the raisins?
Фрэнсис, ты попросила замочить изюм?
What you want to do is, you want to soak it in cold, salty water... Cold water?
— Что тебе нужно сделать... — так это замочить его в холодной соленой воде...
Oh! I was supposed to soak the beans overnight.
Я должен был замочить фасоль на ночь.
Soak the scallywag, huh?
Замочить негодяя?
Показать ещё примеры для «замочить»...

soakingвпитать

Oh, man. Let me soak you in.
Позвольте мне впитать вас.
Something about soaking up the atmosphere.
Что-то о том, чтобы впитать атмосферу. Я не совсем понял.
Looks like Mr. Goodwrench has been too busy throwing his back into his living to soak up pop culture.
Похоже, что мистер Автомеханик был слишком занят, зарабатывая себе на пропитание, чтобы впитать немного поп-культуры.
This is your last surgery and I wanted to soak up every last bit of your expertise.
Это твоя последняя операция и я хочу впитать каждый кусочек твоего опыта.
I just wanna soak it in.
Я хочу впитать ее в себя.
Показать ещё примеры для «впитать»...

soakingнасквозь промокла

— And completely soaked.
— И насквозь промокла.
She's completely soaked.
Она насквозь промокла.
She's 120 pounds soaking wet.
В ней 54 килограмма, и она насквозь промокла.
She's soaking wet.
Она насквозь промокла.
You're soaking.
Ты насквозь промокла.
Показать ещё примеры для «насквозь промокла»...

soakingвпитывает

Soaking up knowledge like a sponge.
Впитывает знания, как губка.
It...soaks up germs.
Она... впитывает микробов.
— The fat soaks up their scent.
Жир впитывает их запах.
Underpads soak up urine.
Оно впитывает мочу.
Well, you could use it in the same way that a kitty would use it, yeah, because it does soak up liquid.
Ну, ты можешь его использовать так же, как и котенок, потому что он впитывает жидкость.
Показать ещё примеры для «впитывает»...

soakingнасквозь

You were soaking wet from the rain and I had a mad impulse to throw you down on the lunar surface and commit interstellar perversion with you.
Ты была насквозь мокрой от дождя и у меня был безумный импульс бросить тебя вниз, на поверхность Луны и совершить с тобой межзвездное извращение.
I am soaking wet...
Я насквозь промок...
Soaking wet!
Я насквозь промокла!
Soaking wet.
Насквозь промокшие...
That sleeping bag is soaking wet.
Этот спальный мешок насквозь промок.
Показать ещё примеры для «насквозь»...

soakingотмокать

Just gonna lie here and soak.
Буду лежать здесь и отмокать...
I leave them soaking in my fridge in milk for a couple of hours.
Я оставляю их отмокать в молоке на пару часов в холодильнике.
You leave them soaking in milk in the fridge for a couple of hours.
Ты оставляешь их отмокать в молоке на пару часов в холодильнике.
You keep soaking.
Вы тут пока продолжать отмокать.
All you have to do is soak in the healing mist and distract Serge when he shows up.
Всё, что тебе нужно, — это отмокать в лечебном тумане и отвлечь Сержа, когда он появится.
Показать ещё примеры для «отмокать»...

soakingнамочить

Let it soak through.
Надо хорошо намочить.
You have to soak it or you get nothing.
Его надо намочить, иначе у вас ничего не получится.
She was there, with her shirt in her hand, trying to soak it in the water.
Она стояла вон там, держала в руке майку. Пыталась намочить ее в воде.
All what I'm saying is that you could take , say, a broom, soak it in brake fluid, the other end put me in the ass me stalling on a trampoline, in an elevator that goes up, and j'écrirais something better on the walls, that's all...
Все, что хочу сказать, это что вы могли бы взять, например, метлу, намочить ее в тормозной жидкости, засунуть другой конец мне в задницу подкинуть меня на трамплине в едущем лифте и я бы на стене написал песню получше, всего-то.
This is important to me, so why don't you just skedaddle on out and let me soak up some of these righteous rhymes.
Это важно для меня, и почему бы тебе не сдернуть отсюда и не дать мне намочить некоторые из этих превосходных рифм.
Показать ещё примеры для «намочить»...