намочить — перевод на английский

Варианты перевода слова «намочить»

намочитьwet

Давай, намочи свои губы.
Here, wet your lips with this.
— Когда она намочила волосы...
— When her hair was wet...
Намочите кожу.
Wet the skin.
Намочи и побрызгай, сын.
Wet and sprinkle, boy.
Хосе, разрешение дано... можешь намочить свои прокладки, сынок.
José, permission granted... to wet your diapers anytime, son.
Показать ещё примеры для «wet»...
advertisement

намочитьget it wet

ј то ты намочишь еЄ.
You'll get it wet.
Что бы ты ни делал, только не намочи их!
Whatever you do, don't get it wet!
Если он обезвожен, то он может ожить, если его намочить.
If it's dehydrated it might come back to life if you get it wet.
Да, если ты его намочишь и пойдёт дождь... — Как бульонные кубики Knorr.
Yeah, if you get it wet and it rains... — Like Knorr chicken soup. — Ball on the tail.
— Ты их намочил.
— Dude, you got it wet.
Показать ещё примеры для «get it wet»...
advertisement

намочитьsoak

Найдите ближайший аварийный выход, намочите кусок ткани и закройте им нос и рот.
Find your nearest emergency exit, then soak a washcloth and cover your nose and mouth.
Просто намочите в горячей воде, а когда размягчится, снимайте...
Just soak it in hot water, and it gets soft and it peels right off...
Его надо намочить, иначе у вас ничего не получится.
You have to soak it or you get nothing.
Давай, намочи его.
Go ahead. Soak it.
Намочите полотенце и... ‒ Я спрашиваю, что все это значит?
Soak a towel, and place it in the space... What is the meaning of this, may I ask? Mother, Godfrey loves me.
Показать ещё примеры для «soak»...
advertisement

намочитьget

Если ты когда-нибудь намочишь свой мобильник, отсоедини батарею и опусти телефон в миску с сухим рисом.
If you ever get your cell phone wet, disconnect the battery and then put the phone into a bowl of uncooked rice.
Я намочу письмо, чернила потекут, и никто не сможет его прочесть.
I'll get it so the ink will run and no one can read it.
О, я использую специальную силу кошки, чтобы намочить всего Бэтмана.
Oh, I'm using my special cat power to get Batman all wet.
Намочи их.
Get 'em soaked.
Не намочите свои трусишки!
Don't get your panties in a Twist.
Показать ещё примеры для «get»...

намочитьpee

Он штаны намочил!
He peed his pants!
Понимаете, он намочил в штаны.
Excuse me, but he peed his pants.
Могла быть и повежливее. Он намочил в штаны,
And you could be nicer to me, 'cause he peed his pants,
Ты намочишь в штаны прежде, чем узнаешь респектабельный WC.
You'd pee in your pants before you'd recognise a respectable WC.
Это выглядит так, словно вы собираетесь намочить свои штанишки.
It looks to me as if you're about to pee in your pants.
Показать ещё примеры для «pee»...

намочитьwater

— Я их намочил.
— I put water.
Вы собираетесь намочить почту?
Are you planning to water the mail?
Нам надо всю ее намочить?
Are we going to water the whole thing?
Немножко ноги ему намочил, и то случайно.
He got a little water on him is all. Accidentally.
Она взяла одеяло и намочила его.
She took the duvet and put water on it.
Показать ещё примеры для «water»...

намочитьpants

Мы учили Джулию пользоваться туалетом, и, кажется, она намочила штаны.
We were toilet-training Julia... and I guess... she had an accident in her pants.
Я намочил штанишки.
Pants on fire!
Я знаю, что не знаете, но в одночку ходить ночью по Риму — тут штаны намочить можно со страху,
I know but, walking alone in Rome by night makes one shit in his pants,..
Ну не знаю, может, он просто намочил штаны.
I don't know. I think Bacharach might beat the pants off him.
Все я вырубили всех Риков, а все вы намочили штаны, разве это не значит что мы все синхронизировались?
Now what? Well, if all of me knocked out all the Ricks, and you peed in all of your pants, doesn't that mean that we're all synchronized?
Показать ещё примеры для «pants»...

намочитьpiss

Погуляй с ним, а то намочит ковры...
— Better take him out or he'll piss on the carpet.
Она подходит для повстанцев, но если попадешь в большую игру, ты ее-ее просто намочишь.
It's fine for rebels, but if you run into big game, that'll just piss them off.
Я так боялся, что останусь в истории президентом, который намочил в штаны.
I am terrified I am going to be remembered in history.... ...as the President who pissed his pants.
Я буквально намочил свои штаны.
I actually pissed all over myself.
! Не будем обсуждать такие сложные проблемы. а то ты опять намочишь штанишки.
— I'd love to go into the subject... of vertigo and everything, but I wouldn't want you to piss your pants.