насквозь — перевод на английский

Быстрый перевод слова «насквозь»

На английский язык «насквозь» переводится как «through and through» или «inside out».

Варианты перевода слова «насквозь»

насквозьright through

Насквозь.
Right through here.
Протыкай насквозь.
Crunch it right through.
Он мог видеть нас насквозь.
He could see right through us!
Я тебя насквозь вижу.
I see right through you, pal.
Двигатель насквозь пробьет.
Put a round right through the engine block.
Показать ещё примеры для «right through»...
advertisement

насквозьsoaking

Ты была насквозь мокрой от дождя и у меня был безумный импульс бросить тебя вниз, на поверхность Луны и совершить с тобой межзвездное извращение.
You were soaking wet from the rain and I had a mad impulse to throw you down on the lunar surface and commit interstellar perversion with you.
Я насквозь промок...
I am soaking wet...
Я насквозь промокла!
Soaking wet!
Насквозь промокшие...
Soaking wet.
Мокрая насквозь.
Soaking wet.
Показать ещё примеры для «soaking»...
advertisement

насквозьsee

Очень даже понимаю. Хвастливого игрока я вижу насквозь.
I know a tinhorn when I see one.
Я зеркало поставлю перед вами, Где вы себя увидите насквозь.
You go not till I sent you up a glass, where you may see the in most part of you.
Ты видишь людей насквозь.
You do. You see people.
— Я вижу тебя насквозь.
— What do you see?
Я вижу тебя насквозь!
I can see you.
Показать ещё примеры для «see»...
advertisement

насквозьread

Я вас таких насквозь вижу!
Ah, I can read your thoughts!
Проблема в том, что она видит меня насквозь, что бы я не говорила.
Problem is, she can read me no matter what I say in there.
За это время научишься видеть людей насквозь. Так Брук?
You learn how to read people.
Я вижу людей насквозь, и все понимаю.
Now, I can read people... And I get it.
— Вы видите меня насквозь.
— How you read me.
Показать ещё примеры для «read»...

насквозьstraight through

Она прошла стену насквозь.
It went straight through.
Прошла насквозь.
It went straight through.
Отсек прошёл установку насквозь.
The IPV dropped straight through.
Он заводил женщину в шкаф и пронзал её мечом насквозь.
He put a young woman in a cabinet and ran a sword straight through it.
По-моему, пуля — Прошла насквозь...
I think the bullet went straight through...
Показать ещё примеры для «straight through»...

насквозьway through

Берем его... и затем... продеваем насквозь.
You take it and you... push it all the way through.
И он вполне может просто пробить стекло насквозь.
And it might just make it all the way through it.
Этот выстрел прошёл насквозь.
This shot goes all the way through.
Прошла насквозь и кресло пробила.
Went all the way through and in the back of the chair.
Насквозь прошло.
It went all the way through.
Показать ещё примеры для «way through»...

насквозьrotten

Эта тюрьма насквозь прогнила, Дюмек.
This jail is rotten, Domecq.
Некоторые люди просто насквозь прогнили.
Some people are just basically rotten.
Эти ступени старые и прогнившие насквозь.
These steps are old and rotten down here.
Воровать незаконно, но слабостью других пользуются только насквозь прогнившие люди.
Shoplifting may be a crime, but people who prey on the weak are rotten to the core.
Ваш замок чем-то похож на вас, Кассель... Внешний вид полон достоинства, но за фасадом всё насквозь прогнило.
A bit like you, Cassel, a decent exterior, but underneath, rotten to the core.
Показать ещё примеры для «rotten»...

насквозьwet

— Кроссовки насквозь промокли.
Wet shoes.
Почти всё время мы были мокрые насквозь.
We stayed wet most of the time.
Эта футболка насквозь промокла.
That t-shirt is dripping wet.
У тебя одежда вымокла насквозь.
Your clothes are all wet.
Вся одежда промокла насквозь, а переодеться было не во что...
"for I was wet, had no clothes to shift me,
Показать ещё примеры для «wet»...

насквозьknow

Словно я вижу тебя насквозь.
I know your kind...
Вы же видите людей насквозь.
You know people.
Да-да, я их насквозь вижу!
Ah, yes I know them well!
Я вижу вас насквозь, как будто я родила вас.
And I know you, as if I had given birth to you.
Я это всё понимаю. Я вас насквозь вижу.
I can understand all that, you know.
Показать ещё примеры для «know»...

насквозьdrenched

Вы же насквозь промокли.
You were drenched to the skin.
Когда шел дождь, вода протекала вовнутрь, и мы промокали насквозь.
When it rained, we got drenched.
Я насквозь промокла и ждала автобуса.
I was drenched to the bone and waiting for the bus.
Вы насквозь мокрые.
You two are drenched.
Ты весь насквозь промок!
Hey, you are getting drenched to the skin!
Показать ещё примеры для «drenched»...