so long as — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «so long as»

«So long as» на русский язык можно перевести как «пока», «если только», «при условии, что».

Варианты перевода словосочетания «so long as»

so long asдо тех пор

And so long as you do not work against me, she will remain so.
И до тех пор, пока ты не пойдешь против меня, так оно и будет.
Not so long as I have you.
Не буду до тех пор, пока у меня есть ты .
So long as you come tonight.
До тех пор, пока ты не придешь.
So long as she remembers her other cases.
До тех пор, пока она помнит, что у неё есть другие дела.
So long as nobody knew where it was.
До тех пор, пока никто не знал, где это находилось.
Показать ещё примеры для «до тех пор»...
advertisement

so long asглавное

We got mad cash, so long as you all can do it up right.
Я плачу наличными. Главное позаботьтесь о нём хорошенько.
You would choose your own hours, of course, come and go as you please so long as the quota is met.
Конечно же, ты можешь выбрать удобное для себя время приезжать и уезжать как тебе вздумается главное вырабатывать нужное количество.
Just so long as we keep it lit.
Главное, чтобы продолжал гореть.
Just so long as you keep going in the one direction!
Главное, придерживайся одного направления.
Our King does not care how far his servants walk to fetch herbs, so long as they are fetched.
Наш король не заботится о том, насколько далеко должны зайти его слуги, чтобы собирать травы, главное, чтобы она была доставлена.
Показать ещё примеры для «главное»...
advertisement

so long asраз уж

So long as you understand that.
Раз уж ты это понимаешь.
According to the law of May 1st, 1968... it's a public disorder involving violence... perpetrated by 3 or more persons. It doesn't matter which of the 3 persons commits the violent act, so long as they're together.
Согласно закону от мая 1968-го, это массовые беспорядки с актами насилия, совершенные тремя или более людьми, любым или всеми ими, раз уж они собрались вместе.
So long as you're happy, Charlie, and while I'm on to you, you wanna watch that cat of yours.
Раз уж вы всем довольны, Чарли, и раз уж я вас встретил, то скажу: смотрите-ка за своей кошкой получше.
Well, Mr Poirot, so long as you wanted me here, I thought I'd make us a cup of tea.
Мистер Пуаро, раз уж Вы пригласили меня сюда, я предлагаю выпить чашку чая.
But, so long as you finish your tea, I'll wash up.
Но раз уж Вы уже выпили чай, я помою посуду.
Показать ещё примеры для «раз уж»...
advertisement

so long asну

Well, so long as you'rewatching, he's winning.
Ну, до тех пор, пока ты смотришь на него, он выигрывает.
Well, so long as you're the punchline.
Ну, а сейчас будет концовка этой шутки.
Uh, so long as you don't fight my mucking around in your subconscious.
Ну пока ты не противишься моему вмешательству в твоё подсознание
Well, so long as you're getting your five a day.
Ну хоть фруктов вдоволь наешься.
So long as you put it back in its proper place.
Ну если только Вы сможете вернуть все на свои места.
Показать ещё примеры для «ну»...

so long asтак долго

Just so long as nobody starts... creeping up behind us.
Которое так долго, как никто подкрадывалось прямо к нам.
She spent so long as a human.
Она так долго была человеком.
I HAVE BEEN LOOKING FOR SO LONG AS YOU KNOW.
Я так долго его искал, как Вы знаете.
Just so long as it's here.
Так долго здесь.
I don't care if we live in a mansion or in a cardboard box... so long as I know that I can trust you.
Мне все равно, живем мы в особняке или в картонной коробке ... так долго, я знаю, что могу доверять тебе.
Показать ещё примеры для «так долго»...

so long asдо того времени

I realised that so long as I worked for a man I would never be more than a... saisine.
Я поняла, что все время пока работала на мужчину была всегда не более чем... saisine...
Just so long as it's all gone by the time we wake up tomorrow evening.
Лишь бы все это ушло к тому времени как мы проснемся завтра вечером
In which case, I can tell you that the King has settled upon you a handsome annuity of 4,000 pounds per annum, as well as the manors of Bletchingly and Richmond, and also Hever Castle, so long as you remain in England.
В таком случае, могу сообщить, что Его Величество назначил вам ежегодную ренту в размере 4 тысяч фунтов в год, а также поместья Блечинглей и Ричмонд, и ещё Замок Хивер, на всё время вашего пребывания в Англии.
Any time's good, so long as it's not your time of the month
В любое время, но не в этом месяце
— Damn you... so long as we do it your way.
— Будь ты проклят... Да, проклинай меня, все время, что мы вместе.
Показать ещё примеры для «до того времени»...

so long asпри условии

So long as he's cute, smart, sexy, and decent, who cares what else he is?
При условии, что он симпатичен, умён, мил и сексуален, остальное не имеет значения.
So long as Kahr k..eeps us a place in his government, that's all we want.
При условии, что Кар введет нас в правительство, а большего нам не нужно.
So long as you understand it won't actually happen.
При условии, если ты понимаешь, что все это — не по-настоящему.
So long as there's somebody sane to help the manager.
При условии, что управляющий найдет себе вменяемого помощника.
So long as it's a celibate relationship.
При условии, что соблюдается обет безбрачия.