slept on — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «slept on»

slept onспящих на

Sleeping on tails of manatees
Спящими на хвостах ламантинов
You guys have been caught sleeping on the job. You better be happy
Вас застали спящими на работе.
You're the easily deceived type who sleeps on a tear-soaked pillow.
Ты неисправимый романтик... Доверчивый простофиля, спящий на подушке, пропитанной слезами.
Of course, I'm the dummy sleeping on the floor.
Конечно, это же я, болван, спящий на полу.
The sleeping one must not be woken!
Спящий не должен быть разбужен!
Показать ещё примеры для «спящих на»...
advertisement

slept onспать на

You, Pistachio, will sleep on this bed.
Фисташка, ты будешь спать на этой кровати.
Looks like you sleep on your side.
Лучше спать на боку.
Well, looks like you sleep on board tonight.
Придется вам сегодня спать на корабле.
I want to sleep on straw always.
Я всегда хотела спать на сене.
How can you sleep on damp dirt?
Разве можно спать на сырой земле?
Показать ещё примеры для «спать на»...
advertisement

slept onсон на

Sleeping one night in open air, it already makes you feel younger.
Сон на открытом воздухе омолаживает.
Sleeping on duty's a serious offence.
Сон на посту — серьезное преступление.
Sleeping on the job --what's the big idea?
Сон на работе — это еще что такое?
Fitful night's sleep on Alcohol Island?
Беспокойный ночной сон на Алкогольном Острове?
You're not tempted to sleep on HIS sofa?
Вас не прельщает сон на ЕГО кушетке?
Показать ещё примеры для «сон на»...
advertisement

slept onпоспать на

If you ever want to spend the night... Maude and I can sleep on card tables.
— Если хотите переночевать Мод и я можем поспать на столе.
I could sleep on the couch.
Могу поспать на диванчике.
— No, no, you could sleep on the sofa.
Ты можешь поспать на диване.
I could always sleep on the floor.
Я всегда могу поспать на полу.
Leslie, you can take the guest room, and, Ben, you have to sleep on my couch.
Лесли, можешь занять комнату для гостей, и Бен, ты просто обязан поспать на моём диване.
Показать ещё примеры для «поспать на»...

slept onлягу на

You can take the bed. I'll sleep on the sofa. I'm used to it.
Я лягу на диване, уже привык.
She said, «You stay in bed, I'll sleep on the floor.»
Она говорит, «нет, ты ложись на топчан, а я лягу на пол.»
Please take the bed, I'll sleep on the couch.
Можете устроиться на кровати, я лягу на диване.
I'll sleep on the floor.
Я лягу на полу.
Or let me sleep on the sofa while you go to the bedroom 'cause it's not fair, I mean, you don't have to be banished from the sofa.
Давай я лягу на диване, а ты на кровати. Это же я виновата.
Показать ещё примеры для «лягу на»...

slept onзаснуть на

It were like a hairless baby mouse sleeping on copper cable.
Как будто лысый мышонок заснул на медной проволоке.
Sitting here.. I remember how you slept on this bench the last time.
Я вспоминаю, как ты заснул на этой скамейке в прошлый раз.
Sleeping on duty, you fat slug!
Ты заснул на посту, скотина толстожопая!
I took a cab home, I slept on the table so I wouldn't wake you up.
Заснул на столе... чтобы не разбудить тебя.
I can never sleep on an empty stomach.
Никогда не могу заснуть на пустой желудок.
Показать ещё примеры для «заснуть на»...

slept onночевал на

I hurt my leg, and I've been sleeping on the street.
Я ночевал на улице. Поранил ногу.
DO YOU WANT ME TO SLEEP ON THE STREET? I COULD GET KILLED.
Хочешь, чтобы я ночевал на улице?
You can't spend the rest of your life sleeping on your sister's sofa.
Ты не можешь провести остаток своей жизни, ночуя на диване у сестры.
Well, I'm sleeping on my boat, um, you know, to enjoy my last night of freedom.
Ну, я ночую на лодке, знаешь, наслаждаюсь последней ночью свободы.
Sleeps on my couch from time to time.
Ночует у меня иногда.
Показать ещё примеры для «ночевал на»...

slept onвыспаться

Sleep on it.
и выспались.
We'd like you to sleep on it.
Я хочу, чтобы Вы выспались. Нет!
We can sleep on the train tomorrow.
Мы можем выспаться завтра в поезде.
— Why don't you both take some time, sleep on it?
— Почему бы вам не сделать паузу, выспаться?
Get some sleep on the plane.
Выспись на самолёте.
Показать ещё примеры для «выспаться»...

slept onподумаем

Sleep on it.
Подумайте еще.
I'd say sleep on it, but we're running out of time.
Я бы предложил тебе подумать до утра, но наше время истекает.
Just sleep on that.
Подумайте об этом.
I slept on it funny...
Подумаешь, прическа...
Why can't you just say you'll sleep on it?
Почему ты просто не скажешь, что подумаешь над этим?
Показать ещё примеры для «подумаем»...

slept onутро вечера мудренее

As for Patty, I will sleep on it for tonight.
Что касается Патти, то утро вечера мудренее.
You need to sleep on it.
Утро вечера мудренее.
We can sleep on it.
Утро вечера мудренее.
Sleep on it, Ryan.
Утро вечера мудренее, Райан.
Sleep on it.
Утро вечера мудренее.
Показать ещё примеры для «утро вечера мудренее»...