sit here — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «sit here»

sit hereсидеть

No, I like to sit here in this half-dark.
Нет, мне нравится сидеть в сумерках.
No sense in sitting here.
Сидеть бессмысленно.
Do I sit here and watch you read a magazine?
Я должен сидеть и смотреть, как ты читаешь?
— Well, are we just going to sit here and wait?
Мы так и будем сидеть и ждать?
What am I supposed to do, just sit here and wait?
Что мне делать, только сидеть и ждать?
Показать ещё примеры для «сидеть»...
advertisement

sit hereсидеть здесь

Sitting here when all I really wanna do is get my hands around his throat.
Сидеть здесь, когда всё, что мне хочется, это пойти и задушить его.
And you let me sit here thinking I was going to die!
И ты позволил мне сидеть здесь и думать, что я скоро умру!
Why should I sit here and let people come in and stick me up?
А что, я должен сидеть здесь и ждать, пока разные люди будут устраивать обыск?
You can just sit here and collect your paycheck every week.
Ты можешь просто сидеть здесь и получать каждую неделю свою зраплату.
I warn you, gentlemen, I cannot sit here much longer, watching my army decay.
Предупреждаю вас, господа, я не могу больше сидеть здесь и смотреть, как разлагается мое войско.
Показать ещё примеры для «сидеть здесь»...
advertisement

sit hereсидишь тут и

And you just coolly sit here?
И ты преспокойно тут сидишь?
Hassan you are sitting here, what if she gets thirsty.
Хасан, что если она пить захочет, пока ты тут сидишь?
Just sitting here talking.
Сидишь тут и просто болтаешь.
Who's got an appetite with you sitting here yakking?
У кого останется аппетит, когда ты сидишь тут и болтаешь?
Do you think it's funny for me to sit here, and watch you guys work?
Ты думаешь, мне в кайф сидеть тут... и смотреть, как джентльмены работают?
Показать ещё примеры для «сидишь тут и»...
advertisement

sit hereздесь

Yeah, but to sit here in a hotel room and close a deal as big as this...
Да, но заключать такие большие сделки здесь, в гостиничном номере...
If you want to wait, sit here.
Ты можешь подождать меня здесь.
— What are you doing, sitting here?
— Что ты здесь делаешь?
The cupboard can sit here forever.
Пусть шкаф стоит здесь вечно. -Вечно?
If you sit here I'll bring you anything you like.
Если уж ты здесь, то принесу то, что ты любишь.
Показать ещё примеры для «здесь»...

sit hereсяду здесь

Do you mind if I sit here?
Вы не против, если я сяду здесь?
May I sit here?
Я сяду здесь.
You sit there, and I'll sit here.
Вы садитесь там, а я сяду здесь.
Come on, come and sit here.
Подойди, подойди и сядь здесь.
Come and sit here.
Подойди и сядь здесь.
Показать ещё примеры для «сяду здесь»...

sit hereпосидеть здесь

What about sitting here for a moment...
Может посидим здесь немного...
We can just sit here for a while.
Мы просто посидим здесь немного.
If I may only sit here, that's all.
Если можно, я только посижу здесь.
Can I sit here while you're packing?
Можно я посижу здесь, пока ты собираешься?
May I sit here for a moment?
Можно здесь посидеть еще минутку?
Показать ещё примеры для «посидеть здесь»...

sit hereприсаживайтесь

Mr. Rainsford, please sit here.
Мистер Рэнсфорд, присаживайтесь.
— Thank you, sir. — Sit here.
— Спасибо, присаживайтесь.
Will you sit here, Mrs. Duchin?
Присаживайтесь, миссис Дучин.
Sit here by me.
Присаживайтесь.
Do sit here. I like to have my back to the engine.
Присаживайтесь. Я люблю сидеть спиной к локомотиву.
Показать ещё примеры для «присаживайтесь»...

sit hereсадись

Come on, Lizka. Sit here.
Давай, Лизка, садись.
Sit yourself down.
Садись. — Да.
Come, sit here
Давай, садись
Sit yourself down, and I'll give you a cup of tea.
Садись, я тебе чаю принесу.
Where do we sit here?
Как садиться?
Показать ещё примеры для «садись»...

sit hereсадитесь сюда

Come, sit here.
Проходи, садись сюда.
Sit here, Grandma.
— Спасибо. — Садись сюда, бабушка.
Raphaële, sit here
Рафаэла, садись сюда.
Sit here, uncle.
Садитесь сюда, дядя.
Will you sit here, Cousin Miranda?
Садитесь сюда, кузина Миранда.
Показать ещё примеры для «садитесь сюда»...

sit hereприсяду здесь

— Why don't you sit here?
Присядешь здесь?
And now, dear, if you'll just sit here.
А теперь, дорогая, если ты присядешь здесь...
Do you mind if I sit here a while?
— Не возражаете, если я присяду здесь ненадолго?
— Do you mind if I sit here?
— Не возражаете, если я присяду здесь?
Mr. Duchin, will you sit here?
Мистер Дучин, присядьте здесь.
Показать ещё примеры для «присяду здесь»...