since he got — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «since he got»

since he gotс тех пор

Since he got out of the army, he acts like a hoodlum.
Вот болван. С тех пор, как вернулся из армии, с ним нет никакого слада.
This is my first time back in Cherbourg since I got married.
Я впервые в Шербуре с тех пор, как вышла замуж.
Ever since I got in here. Damn.
С тех пор, как попал сюда.
I have been since I got here.
С тех пор,как попал сюда.
Since she got seperated, she met tons of men. and not even on Meetic.
С тех пор, как она разошлась с мужем, она перезнакомилась с кучей мужиков.
Показать ещё примеры для «с тех пор»...
advertisement

since he gotс тех пор как мы вернулись

For two days and a night now, ever since we got back from Washington, you've had your nose buried in all those papers, figuring, calculating.
С тех пор как мы вернулись из Вашингтона уже как два дня и две ночи ты зарылся с головой во все эти бумаги, данные, расчёты.
And ever since we got back,
И с тех пор как мы вернулись,
Axl, ever since we got home, I can't stop thinking about aunt Edie.
— Аксель, с тех пор как мы вернулись домой, я не перестаю думать о тете Иди.
You've been a little different since we got back.
Ты немного изменилась, с тех пор как мы вернулись.
Since you got back from the other side, it's like you're a completely different person.
С тех пор как ты вернулась с другой стороны тебя как будто подменили.
Показать ещё примеры для «с тех пор как мы вернулись»...
advertisement

since he gotкак вернулся

— Been out there since you got back?
— Не бывал там, как вернулся?
So, have you talked to Hannah since you got back?
Ты общался с Ханной с тех пор, как вернулся?
Do you at least know what he's been up to since he got back?
как вернулся?
You haven't said a word about it since you got back.
Ты не сказал ни слова о нем, как вернулся.
And we've been doing it ever since you got back.
И... и мы... делали это с тех пор, как ты вернулся.
Показать ещё примеры для «как вернулся»...
advertisement

since he gotс тех пор как я получил

For the first time since I got it I truly wanted it off.
Первый раз с тех пор как я получил его, я действительно захотел его снять.
Since I got that credit-card bill of yours...
С тех пор как я получил твой счет по кредитке...
Ever since I got these hooters, I don't feel complete without her.
С тех пор как я получил эти гудки, Я не чувствую себя полным без нее.
No doubt I'm appreciative, but since I got hurt, we've been on SECNAV's radar, and I want to prove that recent events haven't influenced things around here.
Без всякого сомнения я благодарен, но с тех пор как я получил ранение, мы на заметке у Министра ВМС, и я хочу доказать что недавние события не влияют на происходящее здесь.
Since I got hurt, we've been on SECNAV's radar.
С тех пор как я получил ранение, мы на заметке у Министра ВМС.
Показать ещё примеры для «с тех пор как я получил»...

since he gotпосле возвращения

«Well, you certainly have been antisocial since you got back from Scotland.»
Ты определенно избегаешь общества после возвращения из Шотландии.
You haven't had any unexplained pain or strange feelings since you got back?
У вас не было никаких необъяснимых болей или странных ощущений после возвращения?
I've seen the way you've been looking at Allison Since we got back.
Я видел, как ты смотришь на Аллисон после возвращения.
You talk to her since she got back?
Ты говорил с ней после ее возвращения?
'Cause the fact is, Brody's acting weird, and he has been ever since he got back.
Броуди ведёт себя странно, это факт, с самого его возвращения.
Показать ещё примеры для «после возвращения»...

since he gotс самого начала

Ever since we got here.
— В блестяще блузке? С самого начала.
They've been in the bush since they got here.
Они не выбирались из кустов с самого начала.
He's been jealous of me since I got into office.
Он с самого начала завидует мне.
— You've been lying to me since we got here.
Всё ты знаешь. Ты лгал с самого начала.
Since you got sick, you couldn't work.
С самого начала болезни, ты не можешь работать.
Показать ещё примеры для «с самого начала»...

since he gotс того момента

Since we got here, we've jumped out of one frying pan into another.
С того момента, как мы тут оказались, мы попадаем из огня да в полымя.
I've been researching it since I got infected.
— Я начал исследования с того момента, как заразился.
I mean, it just feels like ever since you got here all you've done is leave.
В смысле, просто такое чувство, будто с того момента, как ты здесь, ты только и делаешь, что сбегаешь.
Since you got here, all you've done is make me feel...
С того момента, как мы пришли сюда, ты заставляешь меня чувствовать себя...
I haven't cried since I got second place in the sixth grade science fair.
Я не плакал с того момента, как получил второе место в научной ярмарке в шестом классе.
Показать ещё примеры для «с того момента»...

since he gotвремя

I thing Professor Littlefield has been alone since he got here.
Похоже, профессор Литлфилд провел все это время один.
I've felt great since I got here.
Я чувствовал себя прекрасно всё это время здесь.
But I can tell you, and you can tell the Attorney General, this is the closest we've come to a live KGB illegal on American soil since we got Rudolf Abel in '57.
Но могу сказать вам, и вы можете передать генеральному прокурору, что мы подобрались к живому нелегалу КГБ на американской земле — ближе всего со времён Рудольфа Абеля в 1957.
She's been like that since we got here.
Она такой все время была.
I've been hanging out here quite a bit since I got made redundant.
Я довольно часто здесь бываю со времени сокращения.
Показать ещё примеры для «время»...

since he gotкак приехал

Gossie's been cattin' around with one of my waitresses since he got here.
— Госси, приехав к нам, тут же закрутил с одной из официанток.
But, um, he seems to think that he's Italian since we got here.
Мне кажется, что, приехав сюда, он почувствовал себя итальянцем.
— Sorry I haven't said hi before, my feet haven't touched the ground since I got here.
Извини, что не поприветствовал раньше, секунды свободной не было, как приехал.
He's had his eye on you since he got here.
Он положил на вас глаз сразу, как приехал.
You've been off since you got here, Tamara.
Ты уже приехала сюда не в себе, Тамара.
Показать ещё примеры для «как приехал»...

since he gotс тех пор как я приехал

People becloud me for wearing this jacket ever since I got here, but
Люди пытаются очернить меня из-за этого жакета с тех пор как я приехал, но
You're the best thing that's happened to me since I got here.
Ты — лучшее, что случилось со мной, с тех пор как я приехал сюда.
You've checked your watch twice since you got here.
Вы дважды смотрели на часы, с тех пор как приехали.
What's the one thing you wanted to do since you got here that you haven't done?
Что, с тех пор как ты приехала сюда, ты хотела бы сделать, но не сделала?
I mean, she's been so nice to me since I got here.
Она была так любезна со мной с тех пор как я приехал. Почему она это делает?
Показать ещё примеры для «с тех пор как я приехал»...