sibling — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «sibling»

/ˈsɪblɪŋ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «sibling»

На русский язык «sibling» переводится как «брат или сестра».

Варианты перевода слова «sibling»

siblingбратьев и сестёр

You have neither parents nor siblings.
У тебя нет родителей, братьев и сестер.
But fortune ended up smiling on me while snuffing the life from my siblings.
Но удача в конечном счете мне улыбнулась, забрав жизни всех моих братьев и сестер.
Parents deceased, no siblings, no arrests.
Ее родители умерли. Нет братьев и сестер, нет записей об аресте.
But at family reunions, my siblings all have big families...
Но когда собиралась семья, У моих братьев и сестер многодетные семьи...
According to our files, Tessa has no siblings.
Согласно нашим данным, у Тессы нет братьев и сестер.
Показать ещё примеры для «братьев и сестёр»...
advertisement

siblingбратьев

Siblings, let us not be down on it.
Братья, пусть неудача не собьет нас с ног.
Thank you, Reg. Well, quite frankly, siblings, I think five years is optimistic... unless we can smash the Roman Empire within the next 12 months.
Ну, откровенно говоря, братья, думаю, пять лет — оптимальный срок... если мы разобьем Римскую Империю в ближайшие 12 месяцев.
— You got any siblings?
— У тебя есть братья?
You Evil Dragons have siblings!
У злых драконов есть братья!
Did she have any siblings?
Есть ли у неё сестры, братья?
Показать ещё примеры для «братьев»...
advertisement

siblingсестёр

He had a single mom, now dead, no siblings, pretty nondescript childhood.
Мать-одиночка, нынче покойная, нет ни братьев, ни сестер, довольно непримечательное детство.
Her mother died when she was young, her father hit the bottle, and Iona was left to raise her four siblings.
Ее мать умерла, когда она была еще совсем юной, отец прикладывался к бутылке, а Иона была вынуждена растить четырех сестер.
No siblings, children, or other relatives.
Ни детей, ни сестер, ни других родственников.
You tried to reunite two lost, lonely siblings.
Ты пытался воссоединить двух потерянных и одиноких сестер.
And here was me thinking that we could satisfy your itch for fraternal bonding using the age-old tradition of two siblings hitting each other.
И тут я подумал,что мы можем использовать многовековую традицию братьев и сестер, а именно-фехтование, дабы унять твой родственный зуд.
Показать ещё примеры для «сестёр»...
advertisement

siblingродственники

Oh, yes, monsieur, there were many children who were presented to us as new siblings, only to be removed a day later.
Да, месье, было много детей; они появлялись у нас, как наши новые родственники, но через день их увозили...
You are those little siblings?
Мы же с вами родственники!
Well, I guess it makes sense that we fight like siblings.
Ну, тогда понятно, почему мы ругаемся, как родственники.
How can siblings get so messed up?
Как родственники могут так поступать?
General, do you have any siblings?
Генерал, у тебя есть родственники?
Показать ещё примеры для «родственники»...

siblingродной брат

And um... that was like my sibling.
И он.. Он был мне как родной брат.
A sibling is the most likely match by far.
Родной брат подходит для этого больше всего.
A sibling?
Родной брат?
I'm your older brother...your sibling.
я — ваш старший брат .... ваш родной брат.
This is my brother. Do you know what it's like to have a sibling... who has no source of income except for you?
Знаешь, что такое — когда родной брат материально всецело зависит от тебя?
Показать ещё примеры для «родной брат»...

siblingродные

This is what siblings do.
Вот что делают родные.
My Guardian and my other siblings... Were killed by humans.
Мой Опекун и родные... были убиты людьми.
— He can be. You got any siblings?
У тебя есть родные?
My siblings and I are the first vampires in history, The Originals.
Мои родные и я первые вампиры в истории — древние
Her parents, siblings, countrymen... they were slaughtered for refusing to bend to the Khan's will.
Её родители, родные, друзья... их всех убили за отказ повиноваться воле Хана.
Показать ещё примеры для «родные»...

siblingдетей

Timothy grew up with four siblings in Long Island in a solid middle-class family where the father worked as the foreman of a construction team for a telephone company.
Он был один из пяти детей, вырос на Лонг Айланде в крепкой семье среднего класса, отец работал бригадиром команды в телефонной компании.
And as far as he was concerned, the sun rose and set on you and your siblings.
В его мире солнце вставало и садилось ради его детей.
The oldest of three siblings.
Старший из трех детей.
My parents, four siblings, aunts, cousins, three bedrooms.
Мои родители, четверо детей, тетки, двоюродные. три спальни.
and found out that I had two more siblings... born from her and my father's brother,
И узнал, что родни у меня прибавилось... Мама родила двоих детей от брата моего отца,
Показать ещё примеры для «детей»...

siblingсемью

All his siblings.
И его семью.
You murdered your siblings, and your coven sent you to live in this prison world.
Ты убил свою семью, и твой ковен отправил тебя в эту тюрьму.
Once your brother brutally murders your siblings, creep sets in.
Как только брат жестоко убивает твою семью, появляется это странное ощущение.
I betrayed my siblings so I could procure this child.
Я предала свою семью, чтобы заполучить это дитя.
He forced a 7-year old boy to witness the murder of his own brother, and we know of the siblings case in 2008, when a 9-year old girl vanished.
Он заставил семилетнего мальчика смотреть, как убивает его брата, и мы знаем семью, из которой в 2008 году... пропала 9-летняя девочка.
Показать ещё примеры для «семью»...

siblingсоперничество

It was sibling rivalry.
Это было соперничество между детьми.
Sibling rivalry.
Соперничество между братьями.
Sibling rivalry, backstabbing, familial manipulation.
Соперничество между детьми, манипулирование в семье.
Sibling rivalry is a normal part of sisterhood.
Соперничество между сестрами — это нормально.
There's still a kind of sibling rivalry between me and Robert... like there was when we were kids and he was still living at home.
Существовало некое соперничество между мной и Робертом.. когда мы были детьми и он жил с нами.
Показать ещё примеры для «соперничество»...

siblingбратское

As a sibling, you know, like the old days.
Нет, братское плечо, как в старые добрые времена.
It's just sibling rivalry.
Это же просто братское соперничество...
A sibling rivalry will cause havoc with David's campaign.
Братское соперничество разрушит кампанию Дэвида. Гениально!
But I guess it's sibling rivalry for the win.
Но полагаю, им стало братское соперничество за победу.
Let's just say that the men in the Salvatore family have been cursed with sibling rivalry.
Давай просто считать, что на мужчин в семье Сальваторе наложено проклятье братской вражды.
Показать ещё примеры для «братское»...