she passed out — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «she passed out»

she passed outя потерял сознание

In terrible pain I passed out and was covered by dirt.
Ужасная боль. Засыпанный землёй, я потерял сознание.
Well, just before I passed out, I could have sworn I saw a plain black van.
Перед тем как я потерял сознание, клянусь, я видел черный фургон.
And then I passed out.
А потом я потерял сознание.
About the tenth day, I passed out, and I went to a hospital there, so Jenny became a target, and they followed her down the beach and strangled her with her own belt.
Через десять дней, я потерял сознание и попал в больницу. Дженни стала их целью, они шли за ней до пляжа. Там её задушили её собственным ремнем.
I passed out, and when I woke up, it was gone.
Я потерял сознание, и когда я проснулся, он исчез.
Показать ещё примеры для «я потерял сознание»...
advertisement

she passed outон отключился

He passed out trying to clean his teeth.
Он отключился, когда пытался почистить зубы.
So after he passed out, I just left.
Так что, когда он отключился, я просто ушла.
I needed him passed out.
Мне нужно было,чтобы он отключился.
— You think he passed out?
Думаешь он отключился?
He passed out when he found one in a safe.
Он отключился, когда увидел одного в сейфе.
Показать ещё примеры для «он отключился»...
advertisement

she passed outон вырубился

He passed out like a light in front of the whole crowd.
Он вырубился на виду у всех.
We went out, got a little sloppy on Guinness and he passed out on my couch.
Мы загуляли, перебрали с Гиннесом, и он вырубился у меня на диване.
He passed out.
Он вырубился.
Suddenly, he passed out.
Неожиданно он вырубился.
He passed out.
Он вырубился.
Показать ещё примеры для «он вырубился»...
advertisement

she passed outона упала в обморок

She passed out in my cab.
Она упала в обморок.
She passed out and I helped her.
Она упала в обморок, и я помогла ей.
Like she passed out and someone could have helped her up?
Будто она упала в обморок и ей пытались помочь?
She passed out watching a C-Section.
Она упала в обморок, когда наблюдала за кесаревым сечением.
Mindy says it made her pass out.
Минди сказала, что от него она упала в обморок.
Показать ещё примеры для «она упала в обморок»...

she passed outты отрубился

You passed out before I could find your house.
Ты отрубился до того, как я нашла твой дом.
You passed out.
Ты отрубился.
You passed out and woke up naked on a raft In the pool in front of the whole hotel?
Ты отрубился и проснулся голым на плоту посреди бассейна на виду у всего отеля?
You passed out, and I finished the butterscotch liqueur, so I... [Retches] Listen... I actually even have trouble saying it, okay?
Ты отрубился, и я прикончил ликер из ирисок, так что я...слушай... я даже говорить этого не могу, ладно?
Yeah, the night that you passed out on the floor of the bar.
О да, ночь, в которую ты отрубился на полу, в баре.
Показать ещё примеры для «ты отрубился»...

she passed outобморок

I — I stumbled up the stairs, and I — I passed out on the kitchen floor.
Дома поднялся по лестнице, и упал в обморок на полу в кухне.
Get in the coffin before you pass out, Frank.
Получить в гробу прежде чем упасть в обморок, Фрэнк.
Why is it that real blood makes you pass out, but this is entertainment?
Ты же падаешь в обморок от вида настоящей крови. Почему тебя это развлекает?
You were pumping gas, and the fumes, they-— they made you pass out again.
Ты заливал бензин и от его испарений снова упал в обморок.
I have some students to assist me, all of them passing out all the time.
В помощниках эти студенты и Падающие в обморок, медсестры.
Показать ещё примеры для «обморок»...

she passed outя теряю сознание

I passed out.
Я теряю сознание.
I pass out sometimes.
Бывает, я теряю сознание.
If I pass out or hyperventilate and my blood vessels constrict, in the worst case scenario I could have a heart attack.
Я теряю сознание или начинаю задыхаться, у меня сужаются сосуды. При таком раскладе может случиться сердечный приступ.
So the doctor says I should get it lanced, but you know me-— I pass out taking off a Band-Aid.
Так вот, доктор говорит, что это нужно вскрыть ланцетом, но вы же меня знаете... я теряю сознание отрывая пластырь.
You move the wrong way and boom,you pass out.
Неправильное движение — и вы теряете сознание.
Показать ещё примеры для «я теряю сознание»...

she passed outбез сознания

They saw you passed out on a beach, covered in blood.
Они видели вас на пляже, без сознания, и всего в крови.
— It was like she passed out.
— Она была будто без сознания.
I found you passed out in the mud.
Ты лежала в грязи без сознания.
And I forgive all of you in advance for leaving me passed out by the elevator in my own gravy.
И я заранее всех прощаю за то, что оставите меня без сознания у лифта в своей собственной блевотине.
Apparently, some 10-year-old wandered into the ladies' room and found me passed out.
— Девочка зашла в дамскую комнату и нашла меня без сознания.
Показать ещё примеры для «без сознания»...

she passed outон отключается

Uh, evidently, when you choke somebody out, you cut off their blood supply, and they pass out.
Видимо, когда ты вырубаешь кого-то, ты останавливаешь циркуляцию крови и он отключается.
When he passes out, he's like a dead man.
Если он отключается, то спит как убитый.
You dosed me with whiskey until I passed out.
Ты накачивала меня виски, пока я не отключался.
Sometimes she passes out when she vomits, so I should go spot her.
Иногда она отключается когда ее тошнит, так что я лучше пойду, прослежу за ней.
He passed out right into the toilet.
Он отключался прямо в туалете.
Показать ещё примеры для «он отключается»...

she passed outты отрубилась

Between the traveling and all my emotions swirling around, I passed out.
После всех этих поездок и эмоциональных переживаний я отрубилась.
And when I passed out. He took me over to his dad's house and left me in his old bedroom with a note pinned on my shirt.
А когда я отрубилась, он отвез меня в дом его отца, и оставил меня спать в его старой постели с запиской, приколотой к моей рубашке.
I gave her the wrong kind of medicine and I guess she passed out.
Я дал ей не то лекарство и она отрубилась.
After she watches 'em whack him, she passes out.
Увидев, как они нашпиговали его, она отрубилась.
Then you passed out.
И тут ты отрубилась.
Показать ещё примеры для «ты отрубилась»...