обморок — перевод на английский

Быстрый перевод слова «обморок»

Слово «обморок» на английский язык переводится как «faint» или «collapse».

Варианты перевода слова «обморок»

обморокfainted

Неудивительно, что ты упала в обморок.
No wonder you fainted.
Он чуть в обморок не упал.
He almost fainted.
Я упала в обморок, после того, как...
I... I fainted after...
В Омске ты упала в обморок, увидев его.
The inn has omsk you fainted on seeing me.
Нет, я упала в обморок от усталости.
No, I fainted from fatigue.
Показать ещё примеры для «fainted»...
advertisement

обморокcollapsed

Скажите, а вот это чувство потери — оно не обострилось в часы, предшествующие обмороку?
Did you have these feelings of loss more acutely before you collapsed?
Она упала в обморок?
She collapsed?
Кто упал в обморок?
Who collapsed?
Ты знаешь что он был в Генуе 10 дней назад и упал в обморок прямо на улице?
Did you know he was in Genua ten days ago and collapsed in the street?
Было так жарко, что ты упала в обморок.
And it was so hot, you just collapsed.
Показать ещё примеры для «collapsed»...
advertisement

обморокpass out

Разве в обморок упасть.
Except maybe pass out.
А что случится, упади вы в обморок во время операции, а?
What happens if you pass out during the process, huh?
— Ты всегда падаешь в обморок?
And every time you pass out?
Я чувствую запах бекона, но это всегда случается, после того как я падаю в обморок.
I got the smell of bacon in my nose, But that always happens after i pass out.
Мы должны уйти до того, как я упаду в обморок, или по крайней мере во время этого.
We should go before I pass out. Or possibly during.
Показать ещё примеры для «pass out»...
advertisement

обморокswoon

Леди будут падать в обморок прямо мне на руки!
The ladies will swoon in my arms!
— В обморок.
— Into a swoon.
Упади в обморок.
Swoon.
Хм, что, я должен упасть в обморок?
ANGEL: What, am I supposed to swoon?
Он научил говорить, падать в обморок, кивать головой, но не научил вас страдать, как женщина. Любить, как женщина.
He taught you how to speak and swoon and toss your head, but he never taught you to suffer like a woman or love like a woman.
Показать ещё примеры для «swoon»...

обморокsyncope

Сопровождалось головокружением или обмороком?
Any Reports Of Lightheadedness Or Syncope?
Я прочитал, что Вагусный обморок проходит после снятия стресса.
Oh, I read up on Vasovagal Syncope the treat goes after workup on reducing my stress.
Обморок, очень странная сыпь, бледность, бессимптомное начало заболевания у парня, который много путешествует.
Syncope,a very strange rash,pale, insidious onset in a guy who travels a lot.
Привезите пациента с обмороком, импетиго и тошнотой.
Bring me syncope, impetigo and nausea.
А как же обморок?
What about the syncope?
Показать ещё примеры для «syncope»...

обморокfainting spell

Я только что пришла в себя после обморока.
I just had a fainting spell.
Я слышал о твоем обмороке.
I heard about your fainting spell.
Всего лишь обморок.
Just a fainting spell.
Я лучше будут падать в обморок, как тогда, чем лягу на операцию на открытом сердце или ещё для чего-то похуже, чем позволю им разворотить мне грудную клетку, и буду надеяться на лучшее.
I would rather have a fainting spell like that than go in and have open-heart surgery or whatever the hell, crack open my chest and work on me and just take my chances.
Короткие обмороки или такой риск?
A fainting spell, or take that risk?
Показать ещё примеры для «fainting spell»...

обморокblacked out

Падали ли Вы недавно в обморок?
Have you ever blacked out recently?
Кажется, у меня был обморок.
I must have blacked out.
— У тебя был обморок? — Что?
— You blacked out?
Ты помнишь что-нибудь до того как упал в обморок?
Do you remember anything before you blacked out?
Ваша бабушка упала в обморок.
Well, your grandmother blacked out.
Показать ещё примеры для «blacked out»...

обморокblackouts

Несколько раз я писался в постель. Потом начались обмороки.
I wet the bed several times and then there were the blackouts.
Обмороки?
Blackouts?
Потеря контроля над движениями, обмороки, эпилептические припадки.
Loss of motor control, blackouts, grand mal seizures.
У вас начнутся обмороки, кровотечение.
You will experience blackouts, bleeding.
Токсин, вызывающий обморок.
A toxin that causes temporary blackouts.
Показать ещё примеры для «blackouts»...

обморокfall

У Джози был обморок. У Мануэля — диарея. А у Пола, как и у вашего сына — малярия.
Jose, here had a fall, and Manuel has diarrhea, and like your sons, Paul has malaria.
Если я грохнусь в обморок со страху, ты меня заменишь?
If I fall down dead of fear, will you take over?
Да, обморок был не из приятных.
Yes. You took a nasty fall.
После того, как она упала в обморок, мой брат подумал, что ей лучше спать там.
After her fall, my brother thought it best to let her sleep there.
Вы упали в обморок.
You took a nasty fall there.
Показать ещё примеры для «fall»...

обморокunconscious

Я повторяю: мы получаем телеграмму, что разорены, ты падаешь в обморок, заботливый герцог уносит тебя в свою спальню, ты просишь позвать своего брата, выбегаешь в коридор...
Repeat. We receive a telegram — ruined. You are in unconscious, the Duke takes you into her bedroom.
Когда ты упала в обморок, не знал — ехать в больницу или нет.
When you fell unconscious, I was wondering whether or not I should go to the hospital.
Последние несколько дней ты плохо себя чувствовала, а этой ночью ты упала в обморок, посмотри, в каком состоянии была твоя одежда.
Over the past few days you've not been well, then tonight you were unconscious, look at what a state you were in.
Деда, он в обмороке!
Grandfather, he's unconscious!
Если омлет готовите вы, то жди гору битой посуды, горящую кухню и повара в обмороке.
If you wanted an omelette, I'd expect to find a pile of broken crockery, a cooker in flames and an unconscious chef.
Показать ещё примеры для «unconscious»...