set him off — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «set him off»

set him offвывело его из себя

I mean, something must have set him off.
Я имею в виду, должно быть, что-то вывело его из себя.
I said something that set him off, and I-I could not reel him back in.
Я сказал что то, что вывело его из себя, и я-я не смог успокоить его.
Do you have any idea what set him off?
Как думаешь, что вывело его из себя?
To this day, I don't know what set him off.
До сегодняшнего дня я не знаю, что вывело его из себя.
But it takes a lot to set him off.
Но нужно сделать очень многое, чтобы вывести его из себя.
Показать ещё примеры для «вывело его из себя»...
advertisement

set him offвзорвёт её

The bomb is in the barn, a stray shot could set it off.
Бомба там же. Случайный выстрел может ее взорвать.
Hi, guys. I was thinking about putting a bit of Mum, like... like, just the tiniest little bit in this confetti cannon and then setting it off.
Я думал о том, чтобы положить немного мамы... совсем немного в эту хлопушку с конфетти и потом ее взорвать.
If we have to go there and set it off, that's the only way.
Если хотим её взорвать, другого варианта нет.
We have to locate the terrorist before he sets it off.
Мы должны отследить террориста прежде, чем он взорвёт её.
Any move I make on Bane or the bomb the triggerman sets it off.
Как только я подойду к Бэйну или к бомбе тот, у кого детонатор, взорвёт её.
Показать ещё примеры для «взорвёт её»...
advertisement

set him offактивировав его

Kill or disable the elemental without setting it off.
Убить или вывести из строя элементаля не активировав его.
Look at the bright side, you'll never walk through a metal detector again without setting it off.
Посмотри на это с хорошей стороны, тебе больше никогда не пройти через металлодетектор, не активировав его.
It just needs a catalyst to set it off.
Нужен катализатор, чтобы активировать.
It's gonna set him off.
Это его активирует.
If... we... tried to move it, we might set it off, so the best thing we could do is... keep you safe until we figure out a way to back up your program.
Если... мы... попытаемся убрать, мы можем это активировать, так что лучшее, что мы можем — уберечь тебя, пока мы разбираемся, как архивировать твою программу.
Показать ещё примеры для «активировав его»...
advertisement

set him offзапустить его

She could set it off at any moment.
Она может запустить его в любой момент.
I can see if the fire would be enough to set it off.
Cейчас посмтрим, достаточно ли будет огня что-бы запустить его.
Gonna set it off at midnight to celebrate this little cutie.
Запустим ровно в полночь в честь этой малышки.
Erica must have set it off.
Должно быть, ее запустила Эрика.
~ We can't have a party without fireworks. ~ Let's set them off now!
— Какой же праздник без фейерверков. — Давайте их запустим.
Показать ещё примеры для «запустить его»...

set him offего взбесило

Something set him off.
Что-то его взбесило.
That really set him off.
Это его взбесило.
I don't know what I did to set you off all of the sudden, and I just...
Не знаю, что я такого сделал, что так взбесил тебя, просто...
Something must've set him off.
Наверное, его что-то взбесило.
He sees Coach Alexei touch a boy, and it sets him off.
В данном случае он увидел, как тренер Алексей трогал парня и это взбесило его.
Показать ещё примеры для «его взбесило»...

set him offего спровоцировал

That's what set him off.
Она его спровоцировала.
You must've done something to set her off.
— Ну вы наверное что-то сделали, чтобы её спровоцировать?
She's gonna say something to set him off.
Она спровоцирует его, и он сорвется.
Question is-— what set it off?
Вопрос: что его спровоцировало?
Mark's release set them off.
Освобождение Марка их спровоцировало.
Показать ещё примеры для «его спровоцировал»...

set him offвыводит меня из себя

The smallest thing sets me off, and then... I can get downright nasty sometimes.
Любая мелочь выводит меня из себя, и тогда я становлюсь иногда просто гадким.
Seeley Booth, I never thought the day would come when even glancing at those chiseled features of yours would set me off.
Сили Бут, никогда не думала, что этот день настанет, когда только вид твоего точеного лица выводит меня из себя.
We just need to tiptoe, try not to set her off.
Просто стоит стать осторожней попытаться не выводить ее.
Something sets them off and they're like little boys.
Что-то выводило их из себя и они веди себя как маленькие дети.
Is that what sets you off?
Именно это выводит вас из себя?
Показать ещё примеры для «выводит меня из себя»...

set him offтебя так разозлило

So I fired a warning shot, but that just... it just set him off.
Я сделал предупредительный выстрел, но это только... только разозлило его.
Apparently, she said something that set him off.
Видимо, она сказала что-то, что его разозлило.
Hey, not in front of the patient, given the state that she's in, anything could set her off.
О нет, только не перед моим пациентом. Учитывая то, в каком она состоянии, что угодно может ее разозлить.
Did you say something to set him off?
— Ты как-то его разозлил?
Nothing at all's going to set you off?
Больше ничего не сможет разозлить тебя?
Показать ещё примеры для «тебя так разозлило»...

set him offустановить его

Korman just gave them the remote to set it off.
Корман дал им пульт, чтобы установить его.
So what set it off?
Так что установить его?
Gave him time to plant it in advance and set it off when he wanted.
Это дало ему время, чтобы установить его заранее и запустить когда он хотел.
We're going to set it off, and we're going to sever the Ancestors' connection to the world of the living.
Мы установим его и разорвём связь Предков с миром живых
Well, the computer and phone may be setting it off.
Ну, компьютер и телефон может установить это.

set him offвзрыв

But everyone wore special shoes that didn't create friction and static electricity to create a spark that would set it off, but something went wrong.
Все носили специальную обувь, антистатическую и с минимальным трением, чтобы не создавать искр, от которых мог произойти взрыв, но что-то пошло не так.
A strong concussive force will still set it off, but it'll be more stable during transport.
Сильный удар всё равно вызовет взрыв, но при перевозки будет стабильным.
«We are all walking time bombs waiting for whatever it is to set us off.»
Нэд: « Мы — мины замедленного действия, в ожидании взрыва.»
Every bang sets me off.
Каждый удар для меня как взрыв.
Right, so when Jeff found them and looked through them, all his emotions, his rage just set them off.
И когда Джефф нашёл бинокль и смотрел через него на кого-нибудь, его эмоции, его ярость вызывали эффект, как при взрыве.