sentence — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «sentence»
/ˈsɛntəns/
Быстрый перевод слова «sentence»
На русский язык «sentence» переводится как «предложение».
Варианты перевода слова «sentence»
sentence — предложение
I missed the first part, but the last sentence is all that matters.
Первую часть пропустил, но значение имеет последнее предложение.
Would you re-read the last sentence, please?
Прочтите последнее предложение.
The last sentence is beautiful.
Последнее предложение прекрасно.
Meanwhile copy Barbero's sentence.
А вы пока перепишите предложение Барберо.
A very beautiful sentence!
Отличное предложение.
Показать ещё примеры для «предложение»...
sentence — приговор
As for you, Monsieur La Tour La Tour. I will not yet pronounce sentence.
Что касается вас, мсье Латур-Латур, я пока не буду объявлять вам приговор.
There's a death sentence for your Robin of Locksley!
Вот смертный приговор вашему Робину из Локсли.
You think the sentence extremely lenient.
Считаете, что приговор слишком мягкий.
And it therefore becomes my duty .. To pronounce sentence upon you.
И я обязан вынести вам приговор.
The new Governor has commuted your brother's sentence.
Новый губернатор смягчил его приговор.
Показать ещё примеры для «приговор»...
sentence — приговорить
And sentence you to life imprisonment in the State Penitentiary.
И приговариваю вас к пожизненному заключению.
Richard Roe, I sentence you to six years at hard labor... as prescribed by the laws of our sovereign state.
Ричард Рой, я приговариваю Вас к шести годам каторжного труда. Как то предписывают законы нашего суверенного штата.
As judge I hereby sentence you to be cut...
И как судья приговариваю тебя к отрублению...
I sentence you to five years hard labour.
Я приговариваю тебя к пяти годам каторжных работ.
I hereby sentence you to two years hard labor.
Я приговариваю вас к двум годам тюремного заключения.
Показать ещё примеры для «приговорить»...
sentence — срок
Because nothing... no sentence, no punishment, no revenge could ever come close to making up for what you've done.
Потому что ничего... никакой срок или наказание, ни одна месть и рядом не стоит с тем, что ты со мной сделал.
While if you went to the penitentiary for a long sentence...
А вот если вы отправитесь в колонию на длительный срок...
They are now married. Serving a life sentence in New York.
Ныне они женаты и отбывают пожизненный срок в Нью-Йорке.
Proietti, the best I can do is to get you the minimum sentence.
Пройетти, все что я могу сделать это минимальный срок.
Sentence?
Срок?
Показать ещё примеры для «срок»...
sentence — фраза
— Random sentences strung together.
— Отдельно взятые фразы. Его чем-то накачали, Джим.
But even when they can speak a sentence... they can't be taught abstract ideas.
Но даже когда они смогут произносить фразы, они не смогут изучить абстрактные понятия.
Those two sentences will do.
Эти две фразы ты и должен будешь произносить.
A sentence like that kills me.
Такие фразы убивают меня!
Do you ever finish a sentence?
Вы хотя бы иногда заканчиваете фразы?
Показать ещё примеры для «фраза»...
sentence — приговорён к
I was a war criminal and sentenced to be shot.
Я дезертир и приговорён к расстрелу.
Naturally, Elsa's husband was caught, indicted, tried, convicted... sentenced, and paid his debts to society... for taking the law into his own hands.
Естественно, муж Эльзы был пойман, обвинен и осужден... приговорен к выплате своего долга перед обществом... за то, что сам решил вершить закон.
It's like a reprieve, Minus from a sentence of death.
Это, как помилование, Минус помилование для того, кто приговорён к смерти.
You're sentenced to death.
Ты приговорен к смерти.
The Doctor is under sentence of death, Keeper.
Доктор был приговорен к смертной казни, Хранитель.
Показать ещё примеры для «приговорён к»...
sentence — наказание
That may be true, but if everybody could understand that work isn't just a duty but a prison sentence.
Может быть это и было бы верно, если бы всем нам удалось понять, что... работа не только обязанность, но еще и наказание.
After our last little party, the generals were all in favor... of sending you back to finish your sentences.
После той вечеринки генералы уже решили... отправить всех вас отбывать наказание.
The sentence... is death.
Наказание... смерть.
— Minimum sentence...
Минимальное наказание...
There will we share out our sentence.
Там мы разделим наше наказание.
Показать ещё примеры для «наказание»...
sentence — пожизненное заключение
It looks like a life sentence.
Это похоже на пожизненное заключение.
A life sentence.
Пожизненное заключение.
— A life sentence.
— Пожизненное заключение.
I suggest a life sentence.
Предлагаю пожизненное заключение.
Yes, your Majesty, I suggest a life sentence.
Да,Ваше Величество, Я предлагаю пожизненное заключение.
Показать ещё примеры для «пожизненное заключение»...
sentence — пожизненный
Kane got a life sentence.
Кейн получил пожизненное.
If you want a life sentence, I have his number.
Если желаете получить пожизненное, я вам дам его телефон.
I'm serving a life sentence.
— Я отбываю пожизненное.
It's life sentence.
Пожизненное.
He'd be looking at a life sentence, and he just panicked.
Ему грозило бы пожизненное, и он просто запаниковал.
Показать ещё примеры для «пожизненный»...
sentence — заключение
And as detention sentences go, this one isn't too uncomfortable.
С учетом прочих мест заключения, здесь не так уж и плохо.
The accused will be held in the place of sentence until after your inauguration.
Обвиняемый будет содержаться в месте заключения, пока вы не будете инаугурированы.
— Hold him. In the place of sentence?
В месте заключения?
Have a nice life sentence, that is.
Хорошего тебе пожизненного заключения, вот что.
You have one year left on your sentence.
Срок вашего заключения истекает через год.
Показать ещё примеры для «заключение»...