фраза — перевод на английский

Быстрый перевод слова «фраза»

«Фраза» на английский язык переводится как «phrase».

Варианты перевода слова «фраза»

фразаphrase

Ну, знает одну-две фразы.
So he knows a phrase or two.
Вы говорите, сэр, что эти фразы — стихи.
You were saying, sir, that this phrase is a poem.
Он написал ту фразу, что вы держите в руках.
He wrote the phrase you have in your hand.
— Да. Это газетная фраза.
— That's a newspaper phrase.
Вы смогли его найти всего лишь по одной фразе.
Clever of you dragging him down all on the strength of a single phrase.
Показать ещё примеры для «phrase»...

фразаsentence

Здесь только одна фраза.
This first sentence.
Не могли бы Вы мне повторить последнюю фразу.
Could you repeat the last sentence?
Возможно, что я даже не успею закончить эту фразу!
I might not even get to finish this sentence!
Начало уже принадлежит прошлому... Но пока я говорю, заключение принадлежит будущему... Так продолжается, пока я не закончу фразу.
The beginning already belongs to the past and while I'm talking the conclusion belongs to the future, and it does until I finish my sentence.
Но даже когда они смогут произносить фразы, они не смогут изучить абстрактные понятия.
But even when they can speak a sentence... they can't be taught abstract ideas.
Показать ещё примеры для «sentence»...

фразаline

Там есть фраза...
There's a line.
Повтори последнюю фразу.
Repeat the last line.
Мне повторить эту фразу?
Should I repeat the line?
Это ваша фраза?
Is that your line?
Включая фразу.
Line included.
Показать ещё примеры для «line»...

фразаsay

Закончи фразу.
Finish what you were going to say.
Это моя коронная фраза.
That's what I always say.
Забавно, что люди говорят эту фразу только после того, как сделают что-то плохое.
It's funny how people only say that after they do something bad.
Если вы едва знакомы, достаточно просто поздороваться, но после более близкого знакомства, если не перекинуться парой фраз, как-то неловко себя чувствуешь, да?
If it's just an acquaintance, it's ok just to say a passing hello but, after you get to know someone, if you don't manage something to say, doesn't it feel kind of awkward?
А ты... изображай оскорбленную невинность после каждой моей фразы.
And you... get morally outraged at everything I say.
Показать ещё примеры для «say»...

фразаthing

Это не твоя фраза!
It is not your thing!
Решил, что фраза не будет столь весомой, если не сказать про гордость.
I was just worried the whole thing wasn't gonna land unless I included the pride part.
Олли, видел его, когда я произнес твою фразу в противовес сказанному хочу заявить, что дом там где и бла, бла, бла...
Olly, did you see him when I said your thing about, in the opposition's case, home is where the heartlessness is?
Он продолжает повторять одну и ту же фразу снова и снова.
He keeps saying the same thing, over and over.
Не самая грустная фраза, что ты слышал, правда?
Isn't that just the saddest thing you ever heard?
Показать ещё примеры для «thing»...

фразаcatchphrase

— Теперь можешь снова стать собой, а не этим одномерным персонажем с глупой фразой.
Thanks, Mom. And now you can go back to just being you... instead of a one-dimensional character with a silly catchphrase.
Если б кто-нибудь подошел и сказал его крылатую фразу.
If somebody went up and said his catchphrase.
Просто достала эта чертова крылатая фраза.
I just don't want to hear that bloody catchphrase.
Даже и не знаю, приятель, не думаю, что они смогут произнести мою коронную фразу, потому что...
I don't know, Butt, I don't think they can say my catchphrase, because...
Произнесите же коронную фразу.
Let's hear Weenie's catchphrase.
Показать ещё примеры для «catchphrase»...

фразаword

А сейчас... я скажу фразу, а ваша задача — её за мной повторить.
Alright now I'm going to say some words to you and I want you repeat them.
Из-за этой фразы вы все поверили, что произошло убийство.
But because of those words you all believed that murder had taken place.
Дети мастерски владеют это фразой.
Children can master those three words.
Я тоже умею ловко ввернуть удачную фразу.
You're not the only one who can play with words.
Я записал вам пару подходящих фраз, чтобы создать нужное настроение.
I have written you a few appropriate words you might like to utter to create the right mood.
Показать ещё примеры для «word»...

фразаpart

Вы не могли бы повторить последнюю фразу?
Could you repeat that last part?
Как всегда, Джоуб ты всего нагородил, но середина фразы на секунду звучала просто замечательно. Вот что я хочу сделать.
Well, as always, Gob, a mixed bag there, but the middle part sounded pretty admirable for a second, so here's what I want to do.
Мистер Янг просил убедиться, что ты понял последнюю фразу.
Mr. Young wants to make sure you understand that last part.
Без той части фразы, про ум.
Without the smart part.
Нет, я не об этой части фразы.
No, no, not that part.
Показать ещё примеры для «part»...

фразаthing to say

Просто эта фраза мне показалась подходящей.
It just seemed like the right thing to say.
Странная фраза.
Sort of an odd thing to say.
Что на самом деле довольно глупа фраза.
He gets bigger every day, which is a really stupid thing to say.
Какая унылая и предсказуемая фраза.
What a boring, predictable thing to say.
Я знаю. Это очень глупая фраза.
I know, it's an idiotic thing to say.
Показать ещё примеры для «thing to say»...

фразаsound

Очень подозрительная фраза.
Close the door doesn't sound too good.
Нам нужна звучная фраза.
We Need A Sound Bite.
Ты любую фразу превратишь в извращение.
You can make anything sound perverted.
Моя фраза напоминает мне девушек, которые после залета говорят, что понятия не имеют, как это получилось, наверное, из-за бассейна.
What I just said makes me sound like one of those women who gets pregnant and claims that they have no idea how and that it must have come from a swimming pool.
У нас у всех память подлиннее, чем до последней сказанной фразы.
We all have longer memories than your previous sound bite.
Показать ещё примеры для «sound»...