seizure — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «seizure»

/ˈsiːʒə/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «seizure»

«Seizure» на русский язык переводится как «приступ» или «конвульсия».

Варианты перевода слова «seizure»

seizureприступ

A seizure!
Приступ!
The patient who came yesterday had a seizure.
У пациента, которого вчера доставили, приступ.
He's having some kind of a seizure.
У него какой-то приступ.
— Your little girl, she had some kind of seizure.
Ваша малютка, у нее какой-то приступ.
He's on fire. — He's having febrile seizures.
— Это приступ лихорадки.
Показать ещё примеры для «приступ»...

seizureприпадок

He's not the type for hysterical conversion, so I'm thinking seizure.
Вряд ли это конверсионная истерия, так что это припадок, я думаю.
He must have had a seizure while in the tank bit his lip while convulsing and is postictally aphasic.
Должно быть, он перенес припадок, когда он был в баке, он прикусил губу во время судорог.
It's highly unlikely but I may have to flop around in case I have one of my seizures.
Этого наверное не произойдёт, но вдруг у меня припадок будет, и я буду руками и ногам в разные стороны дёргать.
Seizures?
Припадок?
I think we should stop the vr treatments for a while, jobe, I don't wanna risk another seizure.
Работу в виртуальной реальности нужно приостановить. Не хочу получить очередной припадок. Почему?
Показать ещё примеры для «припадок»...

seizureсудорога

He's having a seizure.
У него начинаются судороги.
It's hard to predict this kind of thing... ... butwhatIcan say is that the wrong kind of hit... ... couldresult in paralysis, seizures...
В таких случаях трудно что-нибудь предсказать но скажу, что любой серьёзный удар и возможны судороги паралич и даже мгновенная смерть.
I was just looking in on the patient and he started to go into grand mal seizure.
Я просто смотрела на пациента и у него начались судороги.
It's just tachycardia and seizures.
Это просто тахикардия и судороги.
Thought it was a seizure at first except he appeared lucid, in pain.
Сначала показалось, что это судороги, но он был в сознании.
Показать ещё примеры для «судорога»...

seizureзахват

Dysreflexia seizure.
Дисрефлексия захват.
It was an illegal seizure of trademark property. -Miss Potts?
Это был незаконный захват имущества с торговой маркой.
First he searched, then he had a total seizure.
Сначала он устроил обыск, а потом устроил тотальный захват.
We will remove them and it will help seizure control.
Мы их удалим, и это поможет захват управления.
Well, I didn't find anything physically wrong with Jesse that would cause a blackout or seizure.
Ну, я не нашел ничего физически не так с Джесси которые могут вызвать затемнение или захват.
Показать ещё примеры для «захват»...

seizureконфискация

Mr. Agos' fourth amendment rights against illegal search and seizure are being egregiously violated.
Права мистера Агоса, предусмотренные четвёртой поправкой, против нелегального обыска и конфискации, были явно нарушены.
— Oh, okay. They also protected us from tyranny against the seizure of tasteful, artistic photographs of beautiful bodies.
Ещё они защищают нас от тирании против конфискации изящных артистичных фотографий прекрасных человеческих тел.
she had a large amount of seizures he wanted to wash the money abroad, then Solana appeared and organised the entire operation.
Она заполучила большую сумму в результате конфискации. И хотела все отмыть за границей. Тут-то и появился Солал, он организовал операцию.
I don't mean to speak out of turn, but the fourth amendment protects these kids against unreasonable search and seizure.
Не хотелось бы вмешиваться, но 4 поправка защищает этих детей от несанкционированного обыска и конфискации.
Dr Arias was held in solitary confinement for 72 hours in connection with the seizure of 1,000 cases of whisky off the coast of Panama.
Доктор Ариас был помещен в одиночную камеру на 72 часа в связи с делом о конфискации тысячи ящиков виски, захваченных у берегов Панамы.
Показать ещё примеры для «конфискация»...

seizureизъятие

Locate where he's staying, get a Search and Seizure.
Выясните, где он остановился, проведите обыск и изъятие.
Not that drug enforcement's my cup of tea... but I'm told it was the largest crack seizure on record.
Не то, чтобы я интересовался борьбой с наркоторговлей... но мне сказали, что это было крупнейшее изъятие крэка за всю историю.
Now, I hold in my hand a restraining order from Trenton... and, actually, a warrant of seizure from Washington DC.
У меня судебный запрет из Трентона и ордер на изъятие из Вашингтона. Вы не были на слушаниях по делу.
We're not gonna add search and seizure to illegal breaking and entering.
Мы же не собираемся добавить обыск и изъятие к незаконному взлому и проникновению.
Mr Sergeyev states the initial ruling violated procedural regulations and therefore disputes the conclusion that the seizure of the land parcel is lawful.
Заявитель указанного решения судом первой инстанции норм материального и процессуального права не согласен с выводом о том, что изъятие земельного участка с расположенными на нем зданиями и постройками для государственных нужд осуществлено в установленном законом порядке.
Показать ещё примеры для «изъятие»...

seizureэпилепсия

His epileptic seizures, his headaches, indeed the whole shrinking personality of Monsieur Cust made him, for the murderer, an ideal tool.
Его эпилепсия, головные боли, полная патология личности месье Каста сделали его идеальным орудием для убийцы.
Lorenson used a mild form of electroshock therapy... which disrupted his seizures. She didn't even know that's what he was having before.
Она даже не знала, что у него была эпилепсия.
Listen, your patient, Babak... is having seizures.
У вашего пациента Бабака — эпилепсия.
He's not slow, he's having seizures.
У него не замедленное развитие, а эпилепсия.
I don't know that he is having seizures.
А вдруг, у него не эпилепсия?
Показать ещё примеры для «эпилепсия»...

seizureслучиться припадок

Causes seizures and affects her blood's ability to clot, which causes bruising.
Из-за этого случился припадок и это повлияло на сворачиваемость крови, отсюда и синяки.
Except, hopefully, how a patient on anti-convulsant medication has a seizure.
Я надеюсь, кроме причины, по которой у пациента на антисудорожных препаратах случился припадок.
You're in the hospital. You had a seizure this morning, Beth.
У вас случился припадок.
I can't help but think that it's just another one of those seizures and Norrie's laying unconscious on the side of a road somewhere.
Я всё думаю, что у Норри опять случился припадок, и она лежит без сознания где-нибудь на дороге.
Dr Lecter told me you had a seizure response to phototherapy.
Доктор Лектер рассказывал мне, что у вас случился припадок.
Показать ещё примеры для «случиться припадок»...

seizureслучился приступ

Excuse me, Professor Blaschek suffered a seizure...
Простите, у профессора Блашека случился приступ...
They struggle together, and the tramp suffers a seizure that is fatal.
Они начали бороться и у бродяги случился приступ, закончившийся смертью.
We should not forget this, how this happens precisely when father has a seizure.
Мы не должны об этом забывать, то, что это произошло именно тогда, когда случился приступ.
Petechial hemorrhaging, antemortem bite marks on his tongue... he had a seizure before the crash.
Петехиальные кровоизлияния, прижизненные следы укусов на языке... у него случился приступ до авиакатастрофы.
But I didn't realize it until this morning, when you had a seizure and started talking about pink stars.
Но я не догадывался об этом до сегодняшнего утра, когда у тебя случился приступ и ты говорила о розовых звездах.
Показать ещё примеры для «случился приступ»...

seizureарест

He took this whole thing serious as a seizure, but we were getting through it OK.
Он воспринял это все серьезно, как арест. Но мы как-нибудь разберемся с этим.
So our next move is a search and seizure on that truck.
Значит, наш следующий шаг — поиск и арест того грузовика.
Dude, top seizure agent of the year award.
Награда за лучший арест года.
Illegal search and seizure?
Незаконный обыск и арест?
Seizure of property — judicial auction
Арест на недвижимое имущество
Показать ещё примеры для «арест»...