конфискация — перевод на английский

Быстрый перевод слова «конфискация»

«Конфискация» на английский язык переводится как «confiscation».

Варианты перевода слова «конфискация»

конфискацияconfiscation

Конфискация всего имущества начнется немедленно.
Confiscation of assets will begin immediately.
Конфискация.
Confiscation.
Настоящим Комитет общественной безопасности объявляет, что резиденция Галлоувэй подлежит конфискации с продажей на аукционе, и всё ее имущество и ценности будут изъяты.
Time Public Security Committee finds That will Galloway residences seized And to sell at auction and all the furniture confiscation.
Приказ о конфискации.
Confiscation decree.
Они считают, что это прямая дорога к конфискации.
They see this as a one-way road to confiscation.
Показать ещё примеры для «confiscation»...

конфискацияimpound

К кораблю прикреплен тягач службы конфискации.
An impound tractor is attached to the ship.
Он подлежит конфискации, т.к. ты не заплатил штраф.
It's on the impound list. You owe the county for tickets.
Может Штайнбауер из конфискации?
What about steinbauer in impound?
Нам понадобится ордер на конфискацию этой яхты.
We'll need a warrant to impound this yacht.
Ты запросил ордер на конфискацию ее машины?
You put in for a warrant to impound her car, right?
Показать ещё примеры для «impound»...

конфискацияforfeiture

Ты ведь в отделе конфискаций, верно?
You're the Forfeiture Unit, right?
В Конфискации имущества.
Asset Forfeiture.
Акт предостерегает любого от произнесения или написания злословия или клеветы в адрес законного брака Короля и его дражайшей и любимейшей жены Королевы Энн или в адрес их наследников и будет приравниваться к высшей степени предательства наказание которому — смерть и конфискация имущества в пользу Короны.
The Act warns that anyone saying or writing anything to the prejudice or slander of the lawful matrimony between the King and his most dear and entirely beloved wife Queen Anne, or against his heirs, would be guilty of high treason, for which the penalty is death and forfeiture of goods to the Crown.
А вы занимайтесь конфискацией.
Forfeiture's all yours.
Это коридор конфискаций.
It's a forfeiture corridor.
Показать ещё примеры для «forfeiture»...

конфискацияseizure

Эта конфискация — самая крупная в истории Балтимора.
This seizure is the largest in the history of Baltimore.
— Никаких незаконных обысков и конфискаций.
— No unlawful search and seizure.
Леонард Франклин переписал дознание и конфискацию.
Leonard Franklin re-wrote search and seizure.
Права мистера Агоса, предусмотренные четвёртой поправкой, против нелегального обыска и конфискации, были явно нарушены.
Mr. Agos' fourth amendment rights against illegal search and seizure are being egregiously violated.
Ордера на обыск и конфискацию каких-либо доказательств в пользу попытки покушения на Президента.
A warrant for the search and seizure of any evidence relevant to the attempted assassination of the President.
Показать ещё примеры для «seizure»...

конфискацияconfiscate

И конфискация имущества.
And confiscated property.
Это беспредметный разговор, пока мы не сможем защитить свои поставки от конфискации патрулями корпораций.
This is nothing but hypothetical until we can guarantee our shipments won't be confiscated by corporate patrols!
Ну, Сиз ден Дове, вам назначается штраф в 25 гульденов с конфискацией вашего ружья.
Well, Deaf Cis, you're fined twenty-five guilders... and your gun is confiscated.
— Сладости подлежат конфискации
— Sweet things are confiscated.
Свидетельство конфискации X23-T45...
Confiscated evidence X23-T45...
Показать ещё примеры для «confiscate»...

конфискацияattainder

Ты договорился о продаже урожая Силаха Стронга до или после того, как рассмотрел иск о конфискации?
Did you arrange to sell Selah Strong's crop before or after you sought your attainder?
Ты договорился продать урожай Силаха до или после того, как рассмотрел иск о конфискации?
Did you arrange to sell Selah Strong's crop before or after you sought your attainder?
Прошу вас, поймите, я пришла не для того, чтобы оспорить приказ о конфискации имущества моего мужа.
Please understand, I'm not here to dispute the attainder against my husband or his estate.
Это решение о конфискации?
Is it the attainder?
Он должен подписать бумагу, что он не будет оспаривать конфискацию после освобождения.
That he signs an agreement not to challenge the attainder following his release.
Показать ещё примеры для «attainder»...

конфискацияasset forfeiture

Прошение о специальной конфискации?
Asset Forfeiture?
Звоните в конфискацию имущества.
Call Asset Forfeiture.
Итак, завтра слушание по поводу конфискации имущества.
Now, tomorrow is your asset forfeiture hearing.
Конфискация имущества!
It's an asset forfeiture hearing.
— на документе о конфискации имущества.
— on this asset forfeiture form.