seem more — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «seem more»

seem moreкажется более

The tone seems more sombre.
Тон кажется более мрачным.
For humans, touch can connect you to an object in a very personal way. It makes it seem more real.
Это кажется более реальным.
He did seem more than capable.
Он кажется более чем способным.
Something impossible actual seems more likely.
Что-то невозможное кажется более правдоподобным.
It seems more sincere.
Оно кажется более искренним.
Показать ещё примеры для «кажется более»...
advertisement

seem moreбольше похоже

Things growing in this jungle seem more like animal than plant life.
То, что растет здесь в джунглях, больше похоже на животных, чем на растения.
Seventy-five seems more like the right price.
Семьдесят пять больше похоже на настоящую цену.
Seems more like a family meal, if you will.
Больше похоже на семейную трапезу, если угодно.
It seems more like depression to me.
Это больше похоже на депрессию.
It seems more like battered person syndrome.
Больше похоже на синдром избиваемого.
Показать ещё примеры для «больше похоже»...
advertisement

seem moreкажется

And yet so much has happened since then, that it seems more like an eternity.
И все же с тех пор произошло столько всего, что кажется, прошла целая вечность.
Seems more like murder is your business.
Кажется, ваша работа — скорее убийства.
Which is seeming more to be mad than sad.
Кажется, что была больше злая, чем грустная.
Poison seems more his style.
Кажется яд в его стиле.
It seems the more hurry, the less of the day, sometimes.
Иногда кажется, что больше спешишь под конец дня.
Показать ещё примеры для «кажется»...
advertisement

seem moreвыглядел более

Bob seemed more angry at himself for trusting the bungling professor.
Боб выглядел более злым на себя за доверие бестактному профессору.
He seemed more optimistic.
Он выглядел более оптимистично.
Because it made him seem more powerful.
Потому что так он выглядел более могущественным.
It would have made him seem more vulnerable.
Из-за этого он выглядел более уязвимым.
His spirits seemed up, he seemed more focused, more optimistic, more charming.
Он воспрял душой выглядел более сосредоточенным, более оптимистичным, более очаровательным.
Показать ещё примеры для «выглядел более»...

seem moreболее

Look for one that seems more worn than the others, even just a little... like this one.
Эта книга должна выглядеть более потрепаной, чем другие... как эта.
Jae-Ha, you seem more romantic than I thought.
Чжэ-Ха, а ты более романтичный, чем я думала.
— He seems more than tired.
Более чем.
The fact that she seemed more interested in him than you?
Тот факт, что она, кажется, более заинтересована в нем, чем в тебе?
Our hormonal surges as teenagers may make the choices seem more personal and passionate.
Наши подростковые гормональные всплески могут сделать выбор более личным.
Показать ещё примеры для «более»...

seem moreбольше

Do I seem more tense than usual?
Как вы думаете я скован больше чем обычно?
To you, Don Gonzalo... thank you for your care and attention which seem more like those of a father than of a tutor.
Вы для нас не просто учитель, вы для нас как родной отец. И даже больше, чем отец. Нас вскормила своим молоком ваша жена, моя дорогая Клара, моя кормилица.
Why is it you seem more upset about the money than me staying?
Почему ты расстраиваешься больше из-за денег, а не из-за того, что я остаюсь?
He seems more chill about living in Chi-Town every time we talk.
С каждым разом, ему все больше и больше нравится Чикаго.
He seems more interested in trying to sell books rather than the 20,000 people who die every day from this disease.
Продажа своих книг его волнует больше, чем то, что каджый день 20 000 человек умирает от этой болезни.
Показать ещё примеры для «больше»...

seem moreскорее

— Doctor, he seemed more angry than frightened.
— Доктор, он скорее разозлен, чем испуган.
Sleeping with strangers seems more like your college philosophy.
Спать с незнакомцами — это, скорее, твоя старая студенческая философия.
— Sir, blackmail seems more likely.
Скорее шантаж.
Besides, she already seems more like a beloved sister to me now.
К тому же теперь она мне уже скорее как любимая сестра.
Contacting them seems more likely to result in breaking the law than fixing anything.
Связавшись с ними, вы скорее закончите тем, что нарушите закон, чем что-либо решите.
Показать ещё примеры для «скорее»...

seem moreпохоже

You seem more concerned about him than the rest of your colleagues.
Похоже, среди всех Ваших коллег, Вас это волнует больше всего.
You seem more interested in medicine than my other patients.
Похоже ты интересуешься медициной больше других моих пациентов.
You seem more than usually irritated with Branch.
Похоже Бранч тебя раздражает больше обычного.
Well, I would think he could be a revenant, but he seems more intent on locking lips with women than any real violence.
Что ж, думаю, он может быть нашим привидением, но, похоже, он больше склонен воровать у женщин поцелуи, чем учинять настоящее насилие.
Forgive me, sir, but you seem more disturbed than ever.
Простите, сэр, но вы, похоже, встревожены больше обычного.
Показать ещё примеры для «похоже»...

seem moreбольше подходит

It just seems more consistent With my unrestrained id.
Просто это больше подходит к моей естественной индивидуальности.
I thought about dining with him tonight, but midday seemed more appropriate for bad news.
Я думала поужинать с ним, но для плохих новостей больше подходит полдень.
You seem more cut out for this than me.
Вы больше подходите для этой работы, чем я.
Seemed more his style.
Он больше подходит к его стилю.
They seem more appropriate, if you don't mind my saying.
Они больше подходят, если позволите.
Показать ещё примеры для «больше подходит»...

seem moreпо-моему

Seems more like he chose the corner.
По-моему, он туда сам забрался.
Oh, dan seems more evolved than that.
По-моему, Дэн это переживёт.
Seems more like extreme manliness to me.
По-моему, стал брутальнее.
It seems more natural, if you ask me, if anything about this game could be natural.
По-моему, так естественней, если это слово тут уместно...
It seems more like he's upset.
А по-моему, он расстроился.