похоже — перевод на английский
Быстрый перевод слова «похоже»
На английский язык «похоже» переводится как «seems like» или «looks like».
Варианты перевода слова «похоже»
похоже — looks like
Похоже на парящие деньги. Было приятно иметь с тобой дело, где б ты ни был.
Looks like the money's floating.
Я просто пытался поймать себе еду, но похоже что то пришло за ней до меня.
I'm trying to catch some food, but something got to it before me, it looks like.
Похоже, что мамочка еще на коне. Все верно.
Looks like, uh, baby mama's still got it.
Подожди минутку. Похоже старая хлебная повозка сломалась.
Looks like the old bread wagon's broke down.
Похоже, вы разворошили осиное гнездо.
Looks like you've popped into a hornrt's nest.
Показать ещё примеры для «looks like»...
похоже — seem
Похоже, они пропали.
They seem to have gone missing.
Что ж, похоже, теперь ты куда спокойнее.
Well, you seem a lot calmer.
Но вы, похоже, справились с этим.
Well, you seem to have stood it pretty well.
Он очень притягательный, но не похоже, что мы ему соответствуем.
He's very exciting, but we don't seem to be to him.
Доктор Хаксли, похоже, Вы пребываете в заблуждении.
Dr. Huxley, you seem to be under some misapprehension.
Показать ещё примеры для «seem»...
похоже — sounds like
Да, похоже на Грега.
Yeah, that sounds like Greg.
Похоже на встречу выпускников.
Sounds like old home week.
Звучит похоже на Гертруду Стайн.
Sounds like Gertrude Stein.
Похоже, что такого парня полезно держать у себя в саду.
Sounds like a handy fella to have around a garden.
Похоже на сценарий Сесиля де Милля.
Sounds like a Cecil B. DeMille script.
Показать ещё примеры для «sounds like»...
похоже — guess
Похоже, я не поверил, что ты ходишь по такому полу, потому что большинство полов, которые я знаю, покрыты опилками.
I guess I didn't know you walked on these floors because most of the floors I know have sawdust on them.
Похоже, никого нет дома.
Guess there's no one home.
Похоже, она хотела сделать вам сюрприз.
— I guess she wanted to surprise you. After you.
— Похоже, нас разъединили.
— I guess we were cut off or something.
Похоже, что я немного старомоден.
I... I guess I'm a bit old-fashioned.
Показать ещё примеры для «guess»...
похоже — think
Похоже, он огорчён.
I think he's sore.
Но похоже, зря.
But I think I was wrong.
— Похоже на то.
Do you think there's any hope for me?
Похоже, вы у меня впервые.
I think this is the first time you've been in my little place.
И потом, похоже, меня вчера обокрали в твоём доме, дядя Вилли.
Also, I think I was robbed at your house last night, Uncle Willie.
Показать ещё примеры для «think»...
похоже — it appears
Похоже, ветер — меньшая из моих проблем сейчас.
It appears the wind would be the least of my problems at the moment.
Похоже, было совершено убийство, требующее расследования.
So it appears you do have a murder to solve.
Похоже, сэр, что весь Лондон обсуждает вас.
It appears, sir, that all London is discussing you.
Знаешь, Сидзу... похоже, вначале он принял меня за тебя.
You know Shizu... it appears that at first, he took me for you.
Похоже, Ою отослали к её семье.
It appears that Oyu was sent back to her family.
Показать ещё примеры для «it appears»...
похоже — feels like
По мне и это похоже на выбор.
— It feels like a choice to me.
Это похоже на похмелье.
It feels like a hangover.
Каждый раз, когда Вы ее трогаете, это похоже на холодный рисовый десерт.
Everytime you touch her it feels like cold rice pudding.
Знаешь, на что это похоже?
You know what it feels like?
Большинство из нас никогда не узнают, на что похоже это чувство.
Most of us never get to know what it feels like.
Показать ещё примеры для «feels like»...
похоже — must
Похоже, что тебя обучали в шоу уродов.
You must have studied with a sideshow of .
— Похоже у нас завелись мыши.
— The mice must have got into this.
Похоже, я перестарался.
Must've overdid it in there.
Похоже, я даю тебе не верные данные.
I must have given you the wrong figure.
Похоже я стал терять форму.
I must be losing my grip.
Показать ещё примеры для «must»...
похоже — might
— Похоже, я зря тащил сюда выпивку.
I wonder if I might borrow a drink. Certainly.
Да, конечно, это похоже на правду.
Oh, sure, it might've been true.
Похоже, вам бы скорее пристально быть военным, а не человеком, рисующим картинки.
You might be better employed as a military man... than as someone who merely draws a landscape.
Так на что это похоже?
Somebody might be coming.
Похоже, что у него враждебные намерения по отношению к вам.
You might even conclude it has hostile intentions toward you.
Показать ещё примеры для «might»...
похоже — suppose
Похоже, это участь всех шпионов.
I suppose that happens to most spies.
Похоже, здешние жители очень бедны.
People around here are very poor, I suppose. — Not poor.
А ты , похоже, сидел под столом.
I suppose you were under the table.
Что ж, похоже, здесь опять придётся поработать ключом.
Well, I suppose this is where I go to work with the pipe wrenches again.
— Похоже, ты голодный?
— I suppose you're hungry.
Показать ещё примеры для «suppose»...