second chances — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «second chances»

second chancesвторой шанс

L¡¯ll give you a second chance.
Я дам тебе второй шанс.
Just in case that thing gives us a second chance.
На случай, если эта тварь даст нам второй шанс.
Go back to one of them stations where you used to work... and ask them to give you a second chance.
Сходи на одну из тех радиостанций, где ты раньше работал... И попроси, чтобы тебе дали второй шанс.
Yes, and God would grant the world a second chance.
Да, и Бог даст миру второй шанс.
You gave me a second chance and I blew it.
Ты дала мне второй шанс, а я его профукал.
Показать ещё примеры для «второй шанс»...
advertisement

second chancesещё один шанс

Jordan, I want a second chance.
Джордан, дай мне еще один шанс.
We gave an old man a second chance.
Мы дали старику еще один шанс.
Give me a second chance.
Но дай мне еще один шанс.
How would you like to spend $2,000 to give a broken man a second chance?
Хочешь истратить $2 000 на то, чтобы дать старику ещё один шанс?
Just give us a second chance. Together we can fight this thing.
Дай нам еще один шанс, и мы сумеем их одолеть.
Показать ещё примеры для «ещё один шанс»...
advertisement

second chancesшанс

Please, give me a second chance.
Молли, ты должна дать мне шанс.
The cool thing about being a reaper was you kind of had a second chance to make things right. Another whack at the piñata.
В работе жнеца были свои примущества, всегда имелся шанс исправить содеянное, ударить еще раз по пиньяте.
Well, maybe I could have a second chance to make things right.
Может, ты дашь мне шанс все исправить.
I guess I just thought for half a second that this would be a bizarre second chance for Jer and me.
Я просто подумала в какой-то момент, что судьба дает нам с Джером такой вот странный шанс.
Last time I had a mess ... the universe and now offers me a second chance.
И может, я свалял дурака, что бросил её в юности. Джейкоб, судьба даёт мне шанс.
Показать ещё примеры для «шанс»...
advertisement

second chancesпоявился второй шанс

Thanks to you, I have a second chance.
Благодаря тебе, у меня появился второй шанс.
Glad your parents are getting a second chance.
Рада, что у твоих родителей появился второй шанс.
And a second chance, and he gets away.
Появился второй шанс — Чино сбежал.
What you have, my friend, is a second chance at an honest life.
Мой друг, у тебя появился второй шанс в этой жизни.
After all this time of thinking your mother is gone, now you have a second chance.
Ты все время считал, что твоя мать мертва, у тебя появился второй шанс.
Показать ещё примеры для «появился второй шанс»...

second chancesполучить второй шанс

And when I confronted him about Gretchen getting pregnant, he blew me off by saying he wanted a second chance to be a father.
А когда я открыто сказала ему о беременности Гретхен, он послал меня, сказав, что хочет получить второй шанс стать отцом.
You said you wanted a second chance with your kids.
Вы сами говорили, что хотели бы получить второй шанс с вашими детьми.
And when I got out of juvie and you were supposed to be dead, all I wanted was a second chance.
И когда я вышел из колонии и ты должен был быть мертвым, все что я хотел, это получить второй шанс.
But somehow, I got a second chance.
Но мне посчастливилось получить второй шанс.
I just wanted a second chance, And I don't think she wants to give it to me.
Я просто хотел получить второй шанс, и не думаю, что она хочет мне его дать.
Показать ещё примеры для «получить второй шанс»...

second chancesдавать второй шанс

Sometimes we all need a second chance.
Временами, нам всем нужно давать второй шанс.
We all deserve a second chance.
Каждому надо давать второй шанс.
I believe in taking people at their word, offering second chances, that kind of thing.
Я привык верить людям на слово, давать второй шанс.
My teachings are about second chances.
Мое учение о том, чтобы давать второй шанс
Even alumni lobbied dean Bowman hard for a second chance.
Так как твердолобый декан Боуман не часто дает второй шанс.
Показать ещё примеры для «давать второй шанс»...

second chancesдали второй шанс

Here you are, with a second chance at life.
Ты здесь, тебе дали второй шанс.
I got a second chance.
Мне дали второй шанс
I don't think I deserve it... But somehow I'm getting a second chance. I get to wake up and see tomorrow, and I guess I want to.
Не думаю, что я его заслужила, но мне дали второй шанс, я просыпаюсь и вижу завтрашний день, и думаю, я хочу его видеть.
I'm getting a second chance with her.
Нам с ней дали второй шанс.
This morning, he made the case that since you have a long-standing relationship with Bachman, and since you are a talented VC who deserves a second chance... his words... you should take lead.
— А сегодня он предложил передать это дело тебе, поскольку у тебя богатый опыт работы с Бахманом и ты талантливый специалист, которому стоит дать второй шанс.
Показать ещё примеры для «дали второй шанс»...

second chancesво второй раз

You almost died. You came back, and this is what you do with your second chance?
Ты выжил, и так ты начинаешь вторую жизнь?
Why would the Seeker turn down an offer for a second chance at life if he is now, and was then, an agent of the Keeper?
Почему Искатель отклонил предложение на вторую жизнь если он был слугой Владетеля?
When it comes to banks, think First, because life doesn't give you a second chance.
огдадумаетеобанках,думайтеопервом , потому что второго в жизни не будет.
No Epic Hero gives a damn about a second chance at life!
Героические души как мы не заинтересованы во второй жизни!
You never get a second chance to make a first impression.
Первое впечатление второй раз не произведёшь.
Показать ещё примеры для «во второй раз»...

second chancesнужен второй шанс

And we need a second chance.
И нам нужен второй шанс.
She needs a second chance.
Ей нужен второй шанс.
You want a second chance or not?
Так тебе нужен второй шанс или нет?
We should be able to learn from them, grow from them, and be given a second chance.
Мы учимся на них, вырастаем на них, нам всем нужен второй шанс.
I'd like a second chance.
Мне нужен второй шанс.
Показать ещё примеры для «нужен второй шанс»...

second chancesвторой попытки

What did you screw up so bad the first time around you're willing to blow up a damn nuke just for a second chance?
Что у тебя пошло наперекосяк, что ты уже хочешь взорвать чертову бомбу — ...ради второй попытки?
You won't get a second chance.
Второй попытки не будет.
We're given a second chance.
Нам дана вторая попытка.
And I really should ask for a second chance.
И мне нужно попросить вторую попытку.
"With love and hopes and dreams of second chances.
С любовью и надеждой на вторую попытку. Элис.
Показать ещё примеры для «второй попытки»...