screeching — перевод на русский

Быстрый перевод слова «screeching»

На русский язык «screeching» переводится как «визг», «вопль», «скрип» или «пронзительный звук».

Варианты перевода слова «screeching»

screechingвизг

All he remembers was the screeching of tires.
Единственное, что он помнит, это — визг шин.
No, the gunshots and tire screeches were simultaneous.
Нет, выстрелы и визг шин были одновременными.
Said they heard a loud screech of tires and then the crash.
Говорят, что слышали громкий визг покрышек, затем удар.
Kids said they heard a tire screech; probably came from those skid marks right there.
Дети говорили, что слышали визг шин, вероятно, исходящий от заноса здесь.
The violence of her movements, her screeching, she seemed possessed, Lorenzo.
Неистовство её движений, её визг, она казалась одержимой, Лоренцо.
Показать ещё примеры для «визг»...
advertisement

screechingскрип

The next thing we heard were brakes screeching.
Следующее, что мы услышали, это был скрип тормозов.
Hail of gunfire, screech of tires.
Град выстрелов, скрип колёс.
Daddy, listen, I am so glad that you are happy, but that woman is like a walking tire screech to me.
Папочка, послушай, я так рада, что ты счастлив, но это женщина как ходячий скрип шин для меня.
From the rails into my veins the screeching of the brakes
От рельсов в мои вены скрип тормозов.
— [Tires Screeching] — [Chattering]
[Скрип шин] — [Переговориваются]
Показать ещё примеры для «скрип»...
advertisement

screechingвизг шин

Seriously, if you hear tires screeching, move out of the way.
Серьёзно — если услышишь визг шин, лучше убегай с дороги.
I checked the time when I heard the wheels screech.
Я проверяла время как раз, когда услышала визг шин.
— (tires screeching) — Oh, man, get out the way!
(визг шин) С дороги, мужик!
(siren wailing, tires screeching)
(Вой сирены, визг шин)
(HONKING, TYRES SCREECHING)
[Гудок автомобиля, визг шин]
Показать ещё примеры для «визг шин»...
advertisement

screechingвизжат

Screeching tires.
Визжат покрышками.
— [ Tires Screeching ]
— [ Шины визжат ]
«Birds screech as they fly from their nests.»
«Птицы визжат, улетая из гнезд»
Mom's brakes are very sticky and you barely press down on them and it's like a screech.
Мамины тормоза очень чувствительные ... Стоит слегка нажать ... и они уже визжат.
(CATS SCREECHING)
(КОШКИ ВИЗЖАТ)
Показать ещё примеры для «визжат»...

screechingскрежет

Oh, screech is jamming that, too.
Скрежет и это перекрывает.
The four of you hear an ominous screeching.
Вы четверо слышите зловещий скрежет.
(SCREECHING)
— [ Скрежет ]
'Uhhhhh. . .' (Horn blares, brakes screech)
Уф... (Автомобильные гудки, скрежет тормозов)
(Loud screech)
(Громкий скрежет)
Показать ещё примеры для «скрежет»...

screechingкрик

You hear a low rumble on the other side of the tree line, followed by a shrill screech and the beating of heavy wings against the sky.
Вы слышите низкий гул с другой стороны, за деревьями, затем пронзительный крик и взмахи тяжелых крыльев на фоне неба.
It's like an eagle screech.
Это как крик орла.
In the wild, they have their own screech and they're satisfied.
В дикой природе у них есть свой собственный крик, которого им хватает.
And the next time you screech... it'll explode into millions of eardrums.
И твой следующий крик ворвётся в миллионы ушей.
[distant bird screech] [thunder rolling in]
[далекий птичий крик] [гром прокатки в]
Показать ещё примеры для «крик»...

screechingшин

[ Tires Screeching, Engine Racing ]
[ Визжание шин, звук двигателя ]
-[Tires screech]
— [Bизг шин]
[Tires Screeching]
[свист шин]
[Tires screeching]
[ виз шин ]
Including no screeching tires before or after the shooting, so a drive-by's probably out, sir.
Включая следов от шин до или после выстрела Так что он, скорее всего, проезжал мимо
Показать ещё примеры для «шин»...

screechingкричат

A monkey screeching?
Обезьяны кричат?
Rain pours, river rises, people run, dogs howl, cocks screech and the thunder!
Дождь льет, река поднимается, люди бегут, собаки воют, петухи кричат и гром!
Screech or hoot?
Которые кричат или ухают?
(seagulls screeching)
(кричат чайки)
I can feel the rumble of the iceberg. I can feel the change, the cry of the iceberg as it's screeching and as it's bouncing off the seabed, as it's steering the ocean currents, as it's beginning to move north.
Я чувствую, как он меняется, как айсберг плачет, как он говорит, кричит изнутри своей колыбели.
Показать ещё примеры для «кричат»...

screechingвизжащих

Your screeching fang-cushion of a barmaid, who's been glamoured so much she can't even remember her own last name, does know that no one ever goes down there with so much as a mop and a promise.
Ваша визжащая клыкоманка барменша, которую зачаровывали столько раз, что она не может вспомнить даже собственную фамилию знает, что никто никогда не спустится туда без швабры и хорошего пинка.
Even that horrible, screeching wand thingy doesn't even bother me.
Даже эта ужасная, визжащая палка больше не раздражает меня.
(brakes screeching)
(визжащие тормоза)
A woman running, tires screeching.
бегущая женщина, визжащие шины.
And then I was in the middle of the road and... there was this terrible, screeching sound and then a boom, and...
И затем я оказалась посреди дороги где был этот ужасный визжащий звук и затем бум.
Показать ещё примеры для «визжащих»...

screechingэй

[Tires Screech, Horn Honks] Hey, watch it, you schmuck.!
Эй, смотри по сторонам, придурок.
(screeching)
Эй!
[screeching] Whoa, Thornado!
Эй, Торнадо!
[Tires screech] Hey! [Horns blaring]
Эй!
(tires screech)
Эй!
Показать ещё примеры для «эй»...