scenery — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «scenery»
/ˈsiːnəri/
Быстрый перевод слова «scenery»
На русский язык «scenery» переводится как «пейзаж» или «декорации».
Пример. The scenery of the Swiss Alps took my breath away. // Пейзаж швейцарских Альп заставил меня забыть о дыхании.
Варианты перевода слова «scenery»
scenery — пейзаж
How do you like the scenery?
Тебе нравится пейзаж?
Still looking at the scenery?
— Всё ещё разглядываешь пейзаж?
The scenery has changed after we crossed the Bengal border.
Пейзаж сменился, как мы выехали из Бенгали.
Why should alpine scenery be thought conducive to study?
Почему альпийский пейзаж должен побуждать человека к занятиям?
— Well, the scenery will be nice.
— Зато какой там наверное пейзаж.
Показать ещё примеры для «пейзаж»...
scenery — декорация
They opened the Theatre Polski. They tried to arrange some scenery.
Когда в театре начали ставить декорации, упала одна стенка,..
Scenery, costumes.
Декорации, костюмы.
But I played some small parts, painted scenery, cleaned fish.
Но я играла маленькие роли, красила декорации, чистила рыбу.
Wants to preserve the scenery.
Хочет сохранить декорации.
The scenery is beautiful, isn't it? .
Хорошие декорации.
Показать ещё примеры для «декорация»...
scenery — обстановка
After what's happened, I need a change of scenery.
После случившегося мне нужно сменить обстановку.
However it is, it'll be a change of scenery.
Хочу сменить обстановку.
As I say, a change of scenery a change of atmosphere.
Скажите, что надо сменить обстановку, сменить атмосферу. — Эй.
You know, partner... what we need is a change of scenery.
Знаешь, что напарник... Все что нам нужно, это несколько сменить обстановку.
I need a change of scenery.
Мне нужно сменить обстановку.
Показать ещё примеры для «обстановка»...
scenery — смена обстановки
Well, maybe just a change of scenery might clear your head, make you feel better.
Ну, может, просто смена обстановки поможет очистить твою голову, поможет прийти в себя.
I thought a change of scenery might help.
Решила, что смена обстановки будет полезна.
A change of scenery, new challenges, everything's really opened up.
Смена обстановки, новые задачи, открылись буквально все возможности.
And I thought a change of scenery might improve your mood.
И я подумала, что смена обстановки улучшит твоё настроение.
It is not a vacation or even a change of scenery.
Это не отпуск или смена обстановки.
Показать ещё примеры для «смена обстановки»...
scenery — сменить обстановку
He no doubt got married to get some peace, a change of scenery. But he only managed to change females.
Несомненно, он женился, чтобы сменить обстановку, но ему удалось лишь сменить одну женщину на другую.
I went to Italy for a change of scenery.
Я уехал в Италию чтобы сменить обстановку.
It's Valentine's Day and she just broke up with her boyfriend and she needs a change of scenery.
Джек, сегодня День Святого Валентина, а она только что рассталась с парнем, и ей надо сменить обстановку.
Just looking for a change of scenery, huh?
— Значит, хотите сменить обстановку?
I thought you could use a change of scenery.
Я подумала, что выбудете рады сменить обстановку.
Показать ещё примеры для «сменить обстановку»...
scenery — вид
I take it the scenery has improved.
Я так понимаю, вид улучшился?
Yes and what a lot of scenery we saw... in the dark.
Да и что только за вид нам предстал.. в темноте.
Some nice scenery coming up ahead.
Кстати, сейчас будет красивый вид.
Yeah, scenery's great.
Да, вид здесь отменный.
Isn't the scenery beautiful?
Красивый вид, неправда ли?
Показать ещё примеры для «вид»...
scenery — место
This place is good, the scenery is beautiful.
Хорошее место, очень красивый вид.
Sometimes... scenery makes me cry.
Иногда... место действия трогает до слез
Lovely scenery in this part of the country.
Здесь красивые места.
You don't remember the glorious food and the gorgeous scenery and...
Ты не помнишь великолепную еду и прекрасные места, и...
Masao likes the scenery here
Масао очень любит эти места.
Показать ещё примеры для «место»...
scenery — сценарий
— Stunning job on the scenery, Gloria.
— Прекрасный сценарий, Глория.
It's time for a change of scenery.
Время поменять сценарий.
Maybe I like a change of scenery.
Может мне нравиться менять сценарий.
'A nice quiet piece of scenery and kick him to a pulp.'
[TV] Сценарий хорошей тихой пьесы превратили в дешёвку.
Ross: We're not taking this route for the scenery.
Мы не берем этот маршрут в сценарий.
Показать ещё примеры для «сценарий»...
scenery — ландшафт
I mean, I know you paid a price, but what an education. And the scenery.
То есть, я знаю, что вы дорого поплатились, но какое образование, а какой ландшафт!
MAGUIRE: It's the most spectacular mountain scenery I've seen.
Это самый потрясающий горный ландшафт, который я только видел.
The sunlight, the color of clouds, splendid scenery and the beauty of works of art.
Солнечный свет, цвет облаков, прекрасные ландшафты и красоту произведений искусства.
Best scenery in the world, best animals in the world, totally affordable.
Самые лучшие ландшафты, дикие животные. И совсем недорого.
Right now, we need to look like part of the scenery.
Сейчас нам надо слиться с ландшафтом.
scenery — природа
Or scenery, Mrs. Decker? Mm?
Или природы, миссис Декер?
My friends, now that we've stopped for a rest surrounded by this sumptuous scenery,
Друзья мои! Сейчас, когда мы остановились отдохнуть, окруженные таким великолепием природы, я бы хотел произнести речь.
What's the scenery like down there in Tuscaloosa?
Тебе понравилась природа в Тускалусе?
Not those saloon songs. This scenery deserves something glorious.
Не пойте эти кабацкие песни, эта природа заслуживает большего.
I just come out here to get a little scenery.
Да, но я часто прихожу сюда посмотреть на природу.