rush — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «rush»

/rʌʃ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «rush»

«Rush» на русский язык можно перевести как «торопиться», «спешить», «броситься вперед». В зависимости от контекста, также возможны переводы «порыв», «быстрота», «напор».

Пример. In the morning rush, I forgot my wallet at home. // В утренней спешке, я забыл свой кошелек дома.

Варианты перевода слова «rush»

rushторопиться

There was no rush.
— Можно было не торопиться.
I have to rush off to get Hunter to school on time.
Я должна торопиться, чтобы Хантер не опоздал в школу.
And when dawn is raising, every one of us is rushing, we go to fields to harvest the wheat.
Когда солнце встало, Надо торопиться Идти в поле Убирать пшеницу.
You see, Lindsay, nothing about you and me should ever be rushed.
Понимаешь, Линдси, в наших с тобой отношениях никогда нельзя торопиться.
I did not want to rush in connection with Benjamin.
Только я не хочу торопиться, ведь у Бенжамена есть отец.
Показать ещё примеры для «торопиться»...
advertisement

rushспешить

Do you really have to rush out at this hour, while all these people having fun right now.
Вам, правда, нужно спешить туда в этот час, когда все здесь развлекаются?
— No, I have to rush.
Нет, мне надо спешить.
Nothing is rushing us.
Нам некуда спешить.
No need to rush. We got time.
Не нужно спешить, у нас есть время.
So I was just thinking, why rush?
И я подумал, чего спешить?
Показать ещё примеры для «спешить»...
advertisement

rushбросился

Instead of counting him out, the referee picked him up and rushed him out of the ring to save him from mob violence.
Вместо счета, рефери взял его на руки и бросился вон с ринга, чтобы спастись от насилия со стороны толпы зрителей.
He rushed off to get his gun with me clutching his leg.
Он бросился за своим пистолетом, а я повисла у него на ногах.
He rushed towards the Archbishop, head bowed, in order to receive his blessing... and, er, unfortunately killed him stone dead.
Он вышел из-за угла, увидел архиепископа и бросился к нему, чтобы получить благословение. И случайно убил его своей головой.
You rushed away to go find clothes for us.
А ты бросился искать нашу одежду.
Drawing his pistol, The hitman emptied the clip at the pursuer and... Rushed to the gateway, lit only...
Выхватив пистолет, Домовой разрядил обойму в преследователя и бросился в подворотню, освещенную лишь...
Показать ещё примеры для «бросился»...
advertisement

rushспешка

Why the sudden rush?
К чему такая спешка?
Rush?
Спешка?
— Is there a big rush?
Есть какая-то спешка?
So what was the big rush?
Так что это была за спешка?
Why the big rush to get married?
Что за спешка со свадьбой?
Показать ещё примеры для «спешка»...

rushторопить

Officers, I do hate to seem to be rushing things, but I really have to get going.
Мне неудобно вас торопить, но мне нужно идти.
— I will, not to rush things.
— Не торопить ход событий.
I hate to rush into things.
Ты меня знаешь, я терпеть не могу торопить события.
I would never dream of rushing you.
Да я понимаю! Я никогда не буду тебя торопить.
I'm sorry to rush you Bill...
— Мне жаль торопить тебя, Билл ...
Показать ещё примеры для «торопить»...

rushраш

Benjamin Rush, attorney.
— Бенджамин Раш, адвокат.
Benjamin Rush, attorney at law.
Бенджамин Раш, судебный адвокат.
You must be Ben Rush, the lawyer.
— Вы наверное Бен Раш, адвокат.
Oh, Benjamin Rush, attorney at law. Living in the twentieth century?
Это говорит Бенджамин Раш, адвокат живущий в двадцатом веке?
Oh, hello, Mr. Rush.
— Здравствуйте мистер Раш. — Здравствуйте.
Показать ещё примеры для «раш»...

rushпик

Yes, specially at rush hour.
Да, особенно в часы пик.
You got rush hour.
Вы попали в час пик.
I hate the subway at rush hour.
Ненавижу метро в час пик.
During rush hour.
В час пик.
A citizen in Peak Road reports a kidnapping. PC48823, over Rush to the scene right away!
Всем полицейским, которые находятся поблизости от Пик Роуд, все полицейские машины, следуйте на Пик Роуд!
Показать ещё примеры для «пик»...

rushбежать

Oh, dear, I must rush.
О, дорогая, я должна бежать.
Must be rushing along now.
Надо бежать.
Another reason I was late was I had to rush out and rent a tuxedo.
Я чуть не опоздал ещё и потому, что пришлось бежать за смокингом.
Now I must rush.
Мне надо бежать.
Then you take a bottle of milk and rush over to the baby.
И тогда надо взять молоко и бежать к нему.
Показать ещё примеры для «бежать»...

rushсрочно

I had to rush to the printer.
И скажи отцу, что мне надо было срочно в типографию.
I had to rush to Broughton last night to see Mother.
Прошлым вечером мне срочно нужно было съездить в Бротон повидать мою мать.
After being taken to the production office, he was rushed to the hospital.
Когда его привезли в офис, он был срочно направлен в больницу.
— We need to rush him to the hospital.
— Его надо срочно в больницу.
We need to rush a bus to Avenue...
Нам срочно нужна скорая на авеню Ди и 3-й улицы.
Показать ещё примеры для «срочно»...

rushпоспешил

Belle, I assure you, if that monster suffered as I do, he would rush to your side and carry you off with him.
Красавица, я уверяю тебя, если бы этот монстр страдал сколько я, он поспешил бы сюда, чтобы выкрасть тебя.
As for our leader, the emergency department rushed to the scene of the accident immediately, but all that remained of him was this.
Ради нашего вождя чрезвычайный отдел поспешил на место проишествия. но все, что от него осталось — это.
And Michael rushed home to teach his son to drive.
И Майкл поспешил домой, чтобы учить сына вождению.
Michael rushed to the office only to find that his worst fears had come true.
Майкл поспешил в офис, где подтвердились его худшие опасения.
Your grandfather heard me and in a rage rushed into his room and came out with the wing of the Korê.
Твой дед, в ярости, поспешил в свою комнату и появился с крылом Kore.
Показать ещё примеры для «поспешил»...