running — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «running»
/ˈrʌnɪŋ/Быстрый перевод слова «running»
«Running» на русский язык переводится как «бег».
Пример. I enjoy running in the park in the early morning. // Мне нравится бегать по парку ранним утром.
Варианты перевода слова «running»
running — бежать
All right, get ready to run.
Ладно, приготовься бежать.
I gotta run.
Мне надо бежать.
You have to run away.
Ты должен бежать.
Now, boys, she had to run along.
Парни, ей надо было бежать.
Once he stole it, he tried to run away and Ricomet killed him.
Когда он его украл, он попробовал бежать, и Рикоме убил его.
Показать ещё примеры для «бежать»...
advertisement
running — убежал
In most cases, clients would run in the opposite direction.
В большинстве случаев, клиент убежал бы — в противоположную сторону.
Grab it and run like...
Взял это и убежал...
Why did you run away?
Ты зачем убежал?
I know I did wrong to run away and let you think we was drowned, but I dreamt about you anyway. Dream?
Понимаю, я неправильно сделал, что убежал и заставил вас думать о нас как об утопленниках, но вы мне снились каждую ночь.
The calf ran away!
— Телёнок убежал!
Показать ещё примеры для «убежал»...
advertisement
running — сбежал
Was he the one that ran away?
Почему он сбежал?
— He runs the place where you arrested me.
— И он сбежал оттуда, где вы меня арестовали.
Yes, I bet poison ivy runs when it sees her.
Да уж, ядовитый плющ сбежал бы, если б увидел ее.
Someone was running down the stairs right after the shot was fired.
Кто-то сбежал по лестнице сразу после выстрела.
Rainbow Benny ran out just as the cyclone came in.
Радуга Бенни сбежал, да так, что тут будто смерч прошел.
Показать ещё примеры для «сбежал»...
advertisement
running — убегать
Why run away?
Зачем убегать?
But there comes an end to running.
Но затем я перестал убегать.
And I will never, never again run away from life, or from love, either.
Я больше никогда не стану убегать от жизни и от любви.
So I make it a point to run away first.
Моё правило — убегать первым.
What-What can you do with it, except run for the rest of your life?
Что... Что ты сможешь сделать с ними, кроме, как убегать всю оставшуюся жизнь?
Показать ещё примеры для «убегать»...
running — бегать
Can you run?
Можешь бегать?
Now I can run.
Теперь я могу бегать.
— I can run.
— Я могу бегать.
I have to run downstairs every night to listen to the radio.
Я должна каждый вечер бегать вниз, чтобы послушать радио.
You think I like running downstairs every night to listen to the radio?
Думаешь, мне нравится каждый вечер бегать вниз, чтобы послушать радио?
Показать ещё примеры для «бегать»...
running — побежал
I ran into the place.
Я побежал туда.
I ran into the kitchen.
— Я побежал на кухню.
Run out and bring you a preacher?
Чтобы я побежал и привел вам священника?
He ran like a deer.
— Он побежал как лань.
Then you ran into the woods and Tea chased after you.
— Затем ты побежал в лес, а Травяной Настой погналась за тобой.
Показать ещё примеры для «побежал»...
running — иди
You run along and play.
Иди, развлекайся.
Oh, go on. Run along.
Ох, иди, иди шалунишка!
You run along with Mammy.
Иди с Мамушкой.
Well, you run right along.
Ну, тогда иди вместе с ними.
— No, run along.
Иди, иди.
Показать ещё примеры для «иди»...
running — управлять
Some of you probably thing I should stick to polo and not try to run a bank.
Наверно, некоторые из вас полагают, что мне лучше было бы остаться в прежнем деле, а не управлять банком.
Tried to run the paper.
Пытался управлять газетой.
Let you run it to suit yourself with plenty of protection.
Ты будешь управлять им, и я обеспечу тебе необходимую защиту.
They hired me to run it.
Меня наняли им управлять.
Can you run it?
Ты сможешь управлять ими?
Показать ещё примеры для «управлять»...
running — сбегай
Go on, run down and get a couple of gallons of coffee, will you?
Ну-ка, сбегай вниз. и принеси пару литров кофе. Ты понял?
Run round to the lane to get it.
Сбегай на Лэйн и возьми его.
Pedersen, you need to run down to the paper.
Передсен, сбегай в газету.
Run over and bring the casserole.
Сбегай за кастрюлей.
You better run out to the house. She may be, well, unable to answer the phone.
Сбегай к ней домой, она, наверное, не может ответить по телефону.
Показать ещё примеры для «сбегай»...
running — выбежал
He just ran out.
Он просто выбежал.
Suddenly, in the middle of the dance, the boy I married broke away from me... and ran out of the casino.
Неожиданно, посреди танца, мой кавалер бросил меня и выбежал из казино.
I saw him run down the path and die.
Я видела как он выбежал на дорожку и умер.
Finally they saw the boy run, angry, out of the house.
И мальчик выбежал из дома.
Someone else claims he heard the killing, saw the boy run out after, and there was circumstantial evidence.
Остальные что-то слышали и видели, как парень выбежал из дома.
Показать ещё примеры для «выбежал»...