run off — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «run off»

/rʌn ɒf/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «run off»

«Run off» на русский язык можно перевести как «убежать», «сбежать», «уходить».

Варианты перевода словосочетания «run off»

run offубежал

He climbed down the rest of the way, knocked Wilmer over, and ran off.
Он спустился вниз по лестнице, вырубил Вилмера, и убежал.
He sold it and ran off with a barmaid.
Он продал ее и убежал с буфетчицей.
And all the people ran off.
Весь народ убежал.
But Father, he ran off.
Он убежал, папа, нужен ошейник.
— Who was it? — He ran off across the rooftops.
— Он убежал через крышу.
Показать ещё примеры для «убежал»...
advertisement

run offсбежал

She said you just ran off.
Она сказала, что ты сбежал.
Cut his bonds and ran off!
Разрезал веревку и сбежал!
Ever since my father ran off with someone else.
С тех пор, как мой отец сбежал с другой.
The casket maker and I were gonna bury this body, but the bastard got scared and ran off.
Да вот, несли тело на кладбище, а гробовщик испугался и сбежал.
Has he run off?
Неужели сбежал?
Показать ещё примеры для «сбежал»...
advertisement

run offуходит

Now she's annoyed and runs off.
Теперь она обиделась и уходит.
You're falling apart... and she runs off with you!
Ты лысеешь! И она к тебе уходит!
One of your wives is running off with me."
Одна из ваших жён уходит со мной."
You running off?
Ты уходишь?
I've charged Paul Reid with the murder of his daughter and you have run off without permission to re-interview witnesses?
Я предъявил Полу Риду обвинения в убийстве его дочери, а ты уходишь и без разрешения снова опрашиваешь свидетелей?
Показать ещё примеры для «уходит»...
advertisement

run offубегать

Stop running off!
Прекрати убегать!
Stop running off from me!
Прекрати убегать от меня!
Instead of running off and joining HPD.
А не убегать и присоединяться к полиции.
Running off?
Убегать?
Not for wanting to go, but why run off and leave us in the lurch?
Не за то, что хотела уйти. Но зачем убегать и бросать нас в таком бедственном положении?
Показать ещё примеры для «убегать»...

run offсбегает

Picks people up, then runs off with their things.
Подбирает людей, затем сбегает с их вещами.
Running off at a time like this.
И почему он всегда сбегает?
The sax runs off with a Bible salesman and the bass gets pregnant.
Саксофонистка сбегает с разносчиком Библий, а контрабасистка беременна.
He gets antsy and he runs off with somebody else.
Заводится и сбегает с кем-нибудь другим.
You finally came to visit and he runs off to the disco.
Ты пришел в гости, а он сбегает на дискотеку.
Показать ещё примеры для «сбегает»...

run offбеги

Run off to bed.
Беги в кровать.
Run off to the bathroom and cram a couple fingers down your throat.
Беги в туалет и сунь пару пальцев в рот.
— Slavushka, run off and play.
— Славушка, беги поиграй.
Run off home.
Беги домой.
Run off.
Беги.
Показать ещё примеры для «беги»...

run offпобежал

No... when he ran off...
Нет, он как побежал...
The boy ran off to search for Tebukro.
И мальчик побежал искать Тебукоро.
— Why did you run off, you idiot?
— Почему ты побежал, идиот?
Can anybody tell me which way he ran off?
Кто-нибудь может мне сказать в какую сторону он побежал?
He ran off, I ran after him, and...
Он побежал. Я побежал за ним.
Показать ещё примеры для «побежал»...

run offушла

I overheard: I gather yours, too, ran off with someone.
Нет, я невольно подслушал и понял так, что ваша тоже ушла к другому.
She ran off with nobody.
Ни к кому она не ушла!
Gillian ran off with someone?
Джиллиан ушла к другому?
Gillian ran off with Nanny Maureen.
Джиллиан ушла к няне Морин.
She left us and ran off.
Она ушла.
Показать ещё примеры для «ушла»...

run offудрал

And he ran off.
И удрал.
— I said I was sorry for running off.
— Я же извинился за то, что удрал.
When Karl ran off with Brandi you saw what a basket case I was.
Ты видела, я чуть не свихнулась, когда Карл удрал с Бренди.
Well, you will run off on your own.
Ну, ты сам удрал.
death, with his sickle, stands nigh life's curtain soon will be fallin' listen, the angels are callin' mother, dear mother goodbye me father ran off to catch a boat on his own, the blackguard,
Мой отец удрал на корабль один, мерзавец.
Показать ещё примеры для «удрал»...

run offуехал

We bought a hibachi, then he ran off and got married. Things got ugly.
Мы вместе купили мангал, а потом он женился и уехал, и получилось некрасиво.
— Oh, Peterman ran off to Burma.
— Питерман уехал в Бирму.
Do you think Marc Molina ran off with Adrian?
Ты считаешь, что Марк Молина уехал вместе с Эдриан?
He just ran off and didn't even say goodbye.
Уехал и даже со мной не попрощался.
BEFORE I RAN OFF WITH DAVID, BEFORE... BEFORE JUSTIN GOT HURT.
До того, как я уехал с Дэвидом, до того... до того, как Джастин был ранен.
Показать ещё примеры для «уехал»...