rode in — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «rode in»

rode inехать в

How can she ride in the trailer 500 km!
Разве ей можно ехать в кузове? Ведь 500!
We ought to let them pigs ride in the wagon.
Мы должны пустить свиней ехать в повозке.
Lorelai, I cannot ride in your jeep.
Лорелай, я не могу ехать в твоем джипе.
You can ride in the carriage or be dragged behind it.
Можете ехать в карете, а можете бежать за ней.
Listen, please, let me ride in the car.
Ну дайте ехать в салоне.
Показать ещё примеры для «ехать в»...
advertisement

rode inездить в

I just schlepped all the way over here from the East Side, and you know how much Guapo hates riding in taxis.
Я тащился со всем этим из самого Ист сайда, и ты знаешь как Гуапо ненавидит ездить в такси.
I cannot trust you to ride in my tranny.
Я не могу тебе доверять ездить в моей малышке.
The one who wanted to ride in her slippers?
Которая хотела ездить в своих шлепках?
I should be riding in a basket in the front like E.T.
Я могла бы ездить в корзинке спереди, как Инопланетянин.
Look here, though, I shan't be able to save anything if we always ride in gondolas.
Вот что, однако, я не смогу ничего накопить, если мы всегда будем ездить в гондолах.
Показать ещё примеры для «ездить в»...
advertisement

rode inпрокатиться в

Mr. emperor, are you going to let us have a ride in your aeroplane?
Мистер Император, вы позволите прокатиться в вашем аэроплане? Думаю, это решать вашему отцу.
Hey, you think maybe one day I can get a ride in one of them helicopters?
— Да всё в порядке, приятель. Думаешь, однажды я смогу прокатиться в одном из их вертолётов?
Mitsuko! You want to ride in my Ferrari?
Митсуко, хочешь прокатиться в Феррари?
I always wanted to ride in a cop car.
Я всегда хотел прокатиться в полицейской машине.
Mr. Ehlert, by any chance, did you promise customers they could take a ride in an Indy car?
Мистер Элерт, а вы, случайно, не обещали покупателям, что они могли бы прокатиться в машине с гонок Инди?
Показать ещё примеры для «прокатиться в»...
advertisement

rode inпоехать в

When I first saw the limo, I thought I was gonna have to ride in the trunk.
Когда я увидела лимузин, то первой мыслью было, что я поеду в багажнике.
I'm going to ride in the wagon my back is killing me again... (singing) Yes, we'll rally round the flag boys, we'll rally once again... (singing) Shouting the battle cry of freedom...
Я поеду в фургоне. Меня мучают боли.
I'm not riding in the van with his questionable guitarists.
Я не поеду в автобусе со стаей сомнительных гитаристов.
He can ride in mine.
Он может поехать в моей.
He said I can ride in the back.
Он сказал, я могу поехать в кузове.
Показать ещё примеры для «поехать в»...

rode inкататься в

A woman gets in your car, you take her for a ride in the woods...
Завлёк женщину в машину, повёз кататься в лес.
But I loved riding in the gondolas.
Но мне нравилось кататься в гондолах.
CATCH ADAM FOR HUSBAND, HETTY, AND YOU'LL RIDE IN YOUR OWN SPRING CART SOMEDAY, I'LL BE BOUND.
Лови Адама в мужья, Хетти, и когда-нибудь будешь кататься в собственной коляске, клянусь.
He's going for a ride in the police car.
Поехал кататься в полицейской машине.
I want to look good when I'm riding in your new car.
Хочу выглядеть хорошо, когда буду кататься в твоей новой машине.
Показать ещё примеры для «кататься в»...

rode inпоездка в

How about a ride in my convertible?
Как насчет поездки в моем кабриолете?
All right, there's nothing like a long ride in a hot squad car
Нет ничего лучше для знакомства, длительной поездки в душной патрульной машине.
Yes, sir, many of these entries merit a ride in the mighty bosom of our space shuttle.
Большинство из этих проектов заслужило поездку в могучей груди нашего космического шаттла.
Somebody just won a ride in the wheelchair.
Кто-то только что выиграл поездку в инвалидном кресле.
And it is from them we get the word that the President has died, that the bullet wounds inflicted on him as he rode in a motorcade through downtown Dallas have been fatal.
И это от них мы получили информацию о смерти президента, что его ранили и его поездка в автомобильном кортеже через деловой центр Далласа стала фатальной.
Показать ещё примеры для «поездка в»...

rode inпокататься в

Mon, wanna go for a ride in my racecar?
Эй, Мон, хочешь покататься в моей спортивной машине?
Bullshit, you just wanna ride in the police car.
Брехня, ты просто хочешь покататься в полицейской машине.
I thought it was your boyhood fucking dream to ride in a police car.
Я думал, покататься в полицейской машине — это мечта твоего херова детства.
And then Teddy wanted to go for a carriage ride in the park in the middle of November.
А потом Тедди захотел покататься в карете по парку в середине ноября.
Besides seeing Papa, the first thing we need to do... is go to the top of the Empire State Building, and then we need to go for a carriage ride in Central Park, then see the new Freedom Tower.
Кроме встречи с папой , нам нужно... забраться на Эмпайр-стейт-билдинг, затем покататься в карете по Центральному парку, потом увидеть новую Башню Свободы.
Показать ещё примеры для «покататься в»...

rode inвъехал

— Maybe I rode in on a Harley.
— Может быть, я въехал на Харлее?
I rode in here on a white horse that you made me leave in the lobby.
Я въехал сюда на белом коне, а ты заставила меня оставить его в холле.
Yesterday, as a free man, I rode in the Candyland, on a horse, with my German white partner, Dr. King Schultz.
Вчера я, будучи свободным человеком, въехал Кэндиленд, верхом на лошади, с моим немецким другом, доктором Кингом Шульцем.
I didn't see no tears rolling down your cheeks when you rode in from Starbuck.
— Что-то я не увидел у тебя ни одной слезинки, когда ты въехал с Старбак.
She wasn't exactly new when I rode in her, eh?
Она не была совсем новенькой, когда я в нее въехала, а?
Показать ещё примеры для «въехал»...

rode inсесть сзади

I'll ride in the back.
Я сяду сзади.
You drive, I'll ride in the back.
Садись за руль, я сяду сзади.
You want to ride in the back, do you?
Ты хочешь сесть сзади?
You can ride in the back.
Ты можешь сесть сзади.
Meanwhile, I want you to ride in the back with him.
— И я бы хотел, чтобы ты... сел с ним сзади.
Показать ещё примеры для «сесть сзади»...

rode inна прогулку по

I propose you come for a ride in my spacecraft, and just as I prepare to lift off, you try and relax.
Я предлагаю вам выйти на прогулку на моем корабле, и просто так же, как я готовлюсь стартовать, вы постараетесь расслабиться.
I'm inviting you for a ride in my car, shall we?
Ребята, приглашаю Вас на прогулку на моём автомобиле, поехали?
She; d take me for rides in the hills above Sunset.
Мы поехали на прогулку по бульвару Сансет.
When is it that you go riding in the field?
Когда вы собираетесь на прогулку по полю?
I'd like to take Joey Zasa for a ride in this and drop him.
Я бы пригласил Джо Заза на прогулку и скинул его вниз.
Показать ещё примеры для «на прогулку по»...