ribbon — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «ribbon»
/ˈrɪbən/
Быстрый перевод слова «ribbon»
На русский язык «ribbon» переводится как «лента».
Варианты перевода слова «ribbon»
ribbon — лента
— How are you fixed for ribbon?
— У вас есть какие-нибудь ленты ?
— There's no ribbon in it.
— Тут нет ленты.
To be as pure as Anne, brought up in the convent, I didn't need all those ribbons, all those refrains.
Чтобы стать столь чистой, как Анна, которая воспитывалась в монастыре, мне не нужны были все эти ленты и обеты воздержанности.
Don't give me ribbons.
Не дари мне ленты.
As smooth as satin ribbons that she wears?
Была гладкой, как сатиновые ленты, что она носит?
Показать ещё примеры для «лента»...
ribbon — ленточка
They'll love me. I've gotten cheers by just simply cutting a ribbon at a supermarket opening.
Мне кричали 'ура' даже тогда, когда я перерезал ленточку на открытии супермаркета.
You don't have to wear it at home, but if anybody rings the bell, put the ribbon on just to be sure.
Послушай, дома эту ленточку носить не надо, но если кто-то позвонит в дверь, лучше ее одень.
Speedy may be hiding but at least you'll be able to see...the ribbon.
Спиди может спрятаться, но ты сможешь увидеть ленточку.
— Aye. Can he keep the ribbon?
Могу я оставить ленточку?
Cut the ribbon, academic.
Руби ленточку, академик.
Показать ещё примеры для «ленточка»...
ribbon — нашивка
And look at all those beautiful ribbons on his chest.
И посмотри на все эти красивые нашивки на его груди.
Go on, Freddy, tell your father how you got those ribbons and what they mean.
Давай же, Фредди, раскажи отцу как ты получил все эти нашивки и что они означают.
All those ribbons!
Все эти нашивки! ..
If I had your ribbons, I'd wear them to bed.
Послушай, если бы у меня были твои нашивки, я бы...
And, then, look at all these pretty ribbons.
И посмотрите на все эти милые нашивки.
Показать ещё примеры для «нашивка»...
ribbon — награда
And at the end of the summer, the best calf wins a blue ribbon.
И в конце лета лучший теленок получит награду.
Okay, well, you keep the ribbon, Killer B. I insist.
Ок, тогда ты оставь себе награду, киллер Б.. Я настаиваю.
Is this hog a blue ribbon or what?
Танет эта свинья на награду или как?
Oh, I see a blue ribbon in your future.
В будущем я вижу награду.
That ribbon belonged to my Max.
Эта награда должна была принадлежать моему Максу.
Показать ещё примеры для «награда»...
ribbon — клок
Coat's cut to ribbons.
Пальто порвано в клочья.
Well, I think we'd rather rip you to ribbons, you soft...
Лучше мы порвём тебя в клочья...
She was cut to ribbons.
Она была изрезана в клочья.
My guns will cut your men to ribbons.
Мои орудия разорвут твоих людей в клочья.
And I swooped in and slashed their budgets to ribbons.
А потом приходил я и рвал их бюджет в клочья.
Показать ещё примеры для «клок»...
ribbon — перерезать ленточку
The only difference is this time I get to cut the ribbon.
Вся разница будет в том, что в этот раз я буду перерезать ленточку.
I built that company, that house, and I'm gonna be cutting the ribbon... whether we're all pretending that you're president or not.
Я построил эту компанию, этот дом и я собираюсь перерезать ленточку, независимо от того, будем мы притворяться, что ты президент, или нет.
Well, the mayor has asked me to cut the ribbon.
Так вот, мэр попросил меня! .. Перерезать ленточку!
Uh, oh, uh, this, uh, this afternoon, I get to do a ribbon cutting at a new bike rack.
А сегодня я буду перерезать ленточку на открыти новой стойки для велосипедов.
This year's ribbon cutter is, of course, George R.R. Martin, who, uh, doesn't appear to have shown up yet but says he is on his way.
В этом году честь перерезать ленточку оказана Джорджу Р.Р. Мартину. Который еще не появился. Но он говорит, что скоро будет.
Показать ещё примеры для «перерезать ленточку»...
ribbon — бантик
Can't you just make an inspiring Winger speech about trust, throw in a few digs at an easy celebrity target, and put a ribbon on this thing?
Ты не можешь просто произнести вдохновенную речь в стиле Уингера о доверии, немножко пройтись по знаменитостям, которых пинают все, кому не лень, и украсить это бантиком?
I'm gonna give you everything you need in a nice little box with a pretty red ribbon on it and then I'm gonna walk away a free man, okay?
Я дам вам всё, что вам нужно в милой маленькой коробочке с милым красным бантиком, а потом уйду отсюда свободным, ясно?
«I was seven years old already, I'm an adult man, stop hanging on me that pink ribbon and better buy me only this food.»
«Мне уже семь лет, я взрослый мужчина, перестаньте вешать на меня этот розовый бантик а лучше покупайте мне только вот этот корм.»
You just need to wear a cute ribbon.
{\fs17.551}Тебе нужно носить милый бантик.
— We'II take a ribbon in each colour. — How much is that going to cost me?
Я возьму по бантику каждого цвета.
Показать ещё примеры для «бантик»...
ribbon — ленточный
Sam could use one of these ribbon devices to help us fight the Goa'ulds!
Вы понимаете, что это значит? Сэм сможет использовать одно из этих ленточных устройств, чтобы помочь бороться с Гоа'улдами
Oh. She has very fond memories of the bedazzling, the ribbon barrette making, and the felt puppet work that space nurtured.
И хранит нежные воспоминания о вышивке блестками, плетении ленточных заколок, и шитье тряпичных кукол, взлелеянные там.
Ribbons.
Ленточные...
— Amaunet had you in her ribbon device.
Амонет воздействовала на тебя своим ленточным устройством.
I have seen many humans killed by Goa'uld ribbon devices.
Я видел много людей, убитых ленточными устройствами Гоаулдов.
Показать ещё примеры для «ленточный»...