награда — перевод в контексте

  1. reward /rɪˈwɔːd/
  2. prize /praɪz/
  3. trophy /ˈtrəʊfi/
  4. premium /ˈpriːmjəm/
  5. tribute /ˈtrɪbjuːt/

награда — reward /rɪˈwɔːd/

Now you can reap your reward.
А теперь мон ами, ты можешь получить свою награду.
For a man, old age has rewards.
Старость - это награда для мужчины.
And my reward of victory
А мне наградой за победу
The only viable currency is food, given as reward for work or withheld as punishment.
Единственной ценной валютой является еда, раздаваемая как награда за работу, и отказ в выдаче оной, использовался как наказание.
There's no reward waiting for you on the surface.
Никакой награды не ожидает вас на поверхности.
Показать ещё примеры для «reward»...

награда — prize /praɪz/

Your finance committee have decided on the prizes.
Ваш комитет по финансам принял решение о наградах
the fact that i accepted in the beginning an insignificant prize that had a ridiculous amount...
То, что я получил в начале, это - незначительная награда, смешная просто сумма.
Even for a supremely fucked-up police department... this takes the prize.
Даже для этого, убогого во всех отношениях департамента полиции... этот случай достоин высшей награды.
Eyes on the prize, Violet.
Думай о награде, Виолетта.
What, did you expect a prize for mocking the King?
Как, подходящая награда за насмешки над королем?
Показать ещё примеры для «prize»...

награда — trophy /ˈtrəʊfi/

I think you should come home... singing... with a trophy.
Должен вернуться домой с песней и с наградой.
It should be about these kids playing ball... not the trophy you bring to work.
Это должно быть обучение детей игре... не за награду, ради которой вы работаете.
I've seen you stare at your father's picture in that trophy case.
Я видел, как ты таращился на фотографию своего отца на полке с наградами.
Here's your trophy and flowers.
Ваша награда и цветы.
Oh, honey, I have the best trophy right here.
Милая, вот главная моя награда.
Показать ещё примеры для «trophy»...

награда — tribute /ˈtrɪbjuːt/

All the other glowing tributes just faded to nothing.
Все прочие награды словно поблекли.
A tribute to his skilled leadership.
Это награда за его искусное руководство.
So I have to give you all my monsters whose Power Stars equal six or more as a tribute from the battle.
Поэтому я должен отдать вам всех моих чудовищ, чьи показатели мощи больше или равны шести как награду от битвы.
What a lovely tribute, Frances.
Какая славная награда, Фрэнсис.
Well, the real tribute will be to use the money to help Daniel's foundation.
Так, реальной наградой будет использовать деньги, положив их в фонд Дениэла.

награда — premium /ˈpriːmjəm/

In our sessions, you put a high premium on honesty, don't you, Dr. Sweets?
А в наших сеансах, вы устанавливаете высокую награду за честность, не так ли, доктор Свитц?

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я