result in — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «result in»

/rɪˈzʌlt ɪn/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «result in»

«Result in» переводится на русский язык как «приводить к», «вызывать», «привести к результату».

Варианты перевода словосочетания «result in»

result inприводит к

Gas exchange from skin compression often results in...
Газовый обмен от сжатия кожи часто приводит к... Пуканью.
Coroner and eyewitness reports from across America suggest that this widespread lack of expertise can result in painful deaths.
Коронеры и очевидцы со всей Америки утверждают, что отсутствие медицинского опыта приводит к болезненной смерти казнимого.
Six sick days not validated by a medical professional will result in an official warning.
Шесть дней по болезни не заверенных медицинскими работниками приводит к официальному предупреждению.
Here in the United States, rivalries between rappers usually result in death or worse.
Здесь, в США, вражда между рэперами обычно приводит к смерти или даже хуже.
Rising profits result in rising stock prices, the only way this industry can sustain this profitable momentum is by continuing to introduce new patented drugs.
Увеличение прибыли приводит к увеличению стоимости акций. Единственным способом поддержания этого роста стоимости является постоянное создание новых патентованных препаратов.
Показать ещё примеры для «приводит к»...
advertisement

result inв результате приведёт к

Oh, and anything by Diane Warren will also result in your death.
О, и что-нибудь из Дайаны Уаррен так же в результате приведет к твоей смерти.
CIA operations and multiple identities that he can sell and expose, resulting in how many more dead agents.
Операции ЦРУ и несколько идентичностей, которые он может продать и раскрыть, что в результате приведет к смертям большего количества агентов.
Whatever happens with this business of inheritance, and no matter if it results in a dispute, I hope I can trust you to keep the secrets of the past buried, buried in a deeper grave.
Что бы ни произошло с делом, которое ты унаследовал и независимо от того, к каким результатам приведет, я надеюсь, что ты будешь держать наше прошлое в секрете, и закопаешь его глубоко в землю.
Blame Esther if you must, but I seek only to fulfill a bargain, a bargain that consequently resulted in your very existence.
Обвиняйте Эстер, если хотите, но я стремлюсь только выполнить сделку, сделка, которая в результате привела к вашему существованию.
They've been implementing a plan that will result in the extermination of every man, woman and child on the face of this earth.
Они осуществляли план, который должен в результате привести к уничтожению каждого мужчины, женщины и ребёнка на всей планете.
Показать ещё примеры для «в результате приведёт к»...
advertisement

result inпривести к

Mr Stevenson, what you have done could result in the total destruction of all life on this planet.
Мистер Стивенсон, то, что вы сделали, могло привести к тотальному уничтожению всей жизни на планете.
In this particular area there are various deep rabbit... between the Baltimore Canyon and the Aleutan formation... which could result in a very critical condition.
В этом районе, присутствует четко-выраженное склонение, между Балтиморским каньоном и горной системой Аппалачи, которое может привести к непредсказуемым последствиям.
Investments resulting in huge losses for some very powerful people.
И эти инвестиции могли привести к большим потерям для некоторых чрезвычайно влиятельных людей.
Asking men to carry out orders that may result in their deaths.
Просить подчиненных исполнять приказы, которые могут привести к их смерти.
Too many or too few can result in anxiety, depression, or a number of disorders.
Слишком большое или слишком маленькое число этих химических передач может привести к беспокойству, депрессии или к физическим и эмоциональным расстройствам.
Показать ещё примеры для «привести к»...
advertisement

result inв результате

At any rate, you must be aware of the fact that you are attempting to re-create the disaster which resulted in your becoming an inmate in this place.
В любом случае вы должны осознавать тот факт, что вы пытаетесь повторить катастрофу, в результате которой вы стали пациентом в этом месте.
But there were the same huge shifts in gravity. Which resulted in complex strings of water molecules which acquired carbon from the body and acted...
Но наблюдались такие же колоссальные гравитационные смещения, в результате которых каким-то образом образовались сложные цепочки из молекул воды, вступившие в реакцию с углеродом человеческого тела и подействовавшие...
Greed leads to misjudgment and that can result in a loss of profits.
Алчность приводит к ошибкам, а в результате — к потере прибыли.
A series of ordeals that will result in biochemical changes.
Суровые испытания, в результате которых произойдут биохимические изменения.
His mind was contaminated by the image, and it resulted in a loss of control.
Его ум был загрязнен образом, и в результате он потерял контроль.
Показать ещё примеры для «в результате»...

result inзакончится

Every one of my arrests has resulted in a top-count conviction.
Каждый из арестов, проведенных мной, закончился высшей мерой наказания.
The last crime lab lawsuit against Cook County resulted in a $10 million reward.
Последний суд против криминальной лаборатории округа Кука закончился выплатой 10 миллионов долларов.
Last year, one of those went tragically wrong and resulted in the death of your twin brother, Layton.
А в прошлом году один из экспериментов закончился трагедией... Погиб твой брат-близнец Лэйтон.
Do you think it can be prevented by a woman of inferior birth whose own sister's elopement resulted in a scandalously patched-up marriage only achieved at the expense of your uncle.
Думаете это может быть разрушено женщиной низкого происхождения тайный побег сестры которой закончился скандальным браком, ставшим возможным, только благодаря расходам Вашего дяди.
Failure to follow this system may result in mix-ups. Yes.
Отказ следовать принятому плану может закончится путаницей.
Показать ещё примеры для «закончится»...

result inповлечёт

Any flagrant disobedience will result in the early termination of your stay.
Любое вопиющее нарушение повлечёт досрочное прекращение вашего визита.
If you ever mention hearing that name in this room, in this context, I guarantee you, on behalf of the British Security Services, that materials will be found on your computer hard-drives, resulting in your immediate incarceration.
Если вы хоть заикнетесь, что слышали это имя в этой комнате, в этом разговоре, гарантирую, от лица британской службы безопасности, что на жестких дисках ваших компьютеров будут найдены определенные данные, что повлечет за собой к немедленное заключение в тюрьму.
Failure to comply with registration procedures will result in severe measures and penalties.
Отказ от прохождения регистрационных процедур повлечёт за собой жёсткие меры и наказание.
Failure to comply with the new summon will result in the issuing of an arrest.
Повторная неявка в полицию повлечёт за собой арест.
Any violation will result in removal from the courtroom.
Любое нарушение порядка повлечёт выдворение из зала суда.
Показать ещё примеры для «повлечёт»...

result inвызвать

The elevated heart rate from adrenaline and physical exertion resulted in massive internal bleeding.
Из-за адреналина и физического нагрузки повышенный сердечный ритм вызвал обильное внутреннее кровотечение.
Impact to the steering column, resulting in internal hemorrhaging.
Удар о рулевую колонку вызвал внутреннее кровоизлияние.
His stroke resulted in significant brain trauma.
Инсульт вызвал серьёзное повреждение мозга.
The impact resulted in the collapse of whole food chains, and the extinction didn't just affect dinosaurs.
Удар вызвал коллапс всей пищевой цепи, и вымирание затронуло не только динозавров.
Constant exposure does result in a certain degree of contamination.
Постоянный контакт с людьми не мог не вызвать заражения.
Показать ещё примеры для «вызвать»...

result inвылиться в

This could even result in permanent damage.
Это может даже вылиться в постоянное расстройство.
The precious time I have let past may result in disaster for the Enterprise.
Потерянное драгоценное время может вылиться в катастрофу для «Энтерпрайза» и его экипажа.
But disrupting our operations and continuing to obstruct the inevitable can only result in more pain and suffering.
Но нарушения нашей деятельности и продолжение препятствования неизбежному может только вылиться в больше боли и страданий.
The public's appetite for this case could result in undue bias for the codefendants.
Публичность этого дела может вылиться в предрассудки против обвиняемых.
We're just worried that, untreated, this condition can result in serious injury, even death.
Просто мы переживаем, что без лечения это состояние вылиться в серьезные последствия, даже смерть.
Показать ещё примеры для «вылиться в»...

result inв итоге

— Failure to appear in locations at assigned times results in forfeit of protection, protection you will definitely need.
— Если вас не будет где нужно, в назначенное время в итоге вы лишитесь защиты, что вам, определенно, будет нужна.
MALE REPORTER: And it resulted in your taking ownership of this restaurant.
И в итоге вы стали владельцем ресторана.
All forced to guess who will get the same result in the house.
Всех заставил гадать, кому же в итоге достанется дом.
Sex results in lots of drooling little creatures running around, who want things from you.
В итоге куча слюнявых монстриков, бегающих вокруг и чего-то от тебя требующих.
That would only result in having... my wife revealed as a bigamist and destroy the lives of our children.
Единственным итогом этого станет обвинение моей жены в полигамии и разрушение жизни наших детей.
Показать ещё примеры для «в итоге»...

result inобернётся

Any further infractions Will result in immediate suspension.
Любое последующее нарушение обернется немедленным отстранением.
I was sure playing Dead Stacey would result in social suicide.
Я была уверена, что роль Мертвой Стейси обернётся для меня социальным самоубийством.
I had no idea it would result in all this carnage.
Я не мог даже предположить, что это обернется стрельбой.
Who would've thought a failed raid would result in Escobar's biggest victory?
Кто бы мог подумать, что неудавшийся рейд обернется величайшей победой Эскобара?
A misstep now could result in the destruction of our world.
Опрометчивый шаг сейчас может обернуться разрушением нашего мира.
Показать ещё примеры для «обернётся»...