в итоге — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «в итоге»
На английский язык «в итоге» переводится как «in the end» или «ultimately».
Варианты перевода словосочетания «в итоге»
в итоге — in the end
Он смог освободиться и в итоге героически и без колебаний отдал жизнь ради спасения своей Родины.
He freed himself at last, and in the end, heroically and unhesitatingly, gave his life to save his country.
Хорошо. В итоге, я согласен, чтобы все так продолжалось.
OK, I agree everything could go on like that in the end..
Значит вы в итоге достигли своей мести.
So, you had your revenge in the end.
В итоге, хорошо, что она вышла за него, а не за меня.
In the end it was good she married him and not me. Yes, if she loved him.
Конечно, в итоге компания получила эти семена.
Of course, in the end, the company got those seeds.
Показать ещё примеры для «in the end»...
advertisement
в итоге — ultimately
Все посыпаете любовью и поддержкой наших близких, и в итоге получается не жизнь, а сплошное удовольствие.
All sprinkled with the love and support of good families. Ultimately, that makes one sweet place to live.
В итоге мы вместе решили, что медицина не в силах ей помочь и придется ей пройти весь путь до конца уповая лишь на веру.
Ultimately, we both felt that she was beyond medical care and that she had to see this through to the end by faith alone.
Благодаря ему, наш политик был в итоге назначен на специально созданный пост верховного канцлера.
Through it, our politician was ultimately appointed to the newly created position of high chancellor.
Чем больше вы видите его, а мы все видим его, тем больше дизайнеры используют эти типографические и графические приемы, и тем больше они становятся знакомыми, предсказуемыми, и в итоге нудными.
The more you see it, the more the public sees it, the more the designer uses those typographic and graphic solutions, the more familiar, predictable, and ultimately dull they become.
Да, вдруг каждый забеспокоился, что было так трогательно, но, в итоге, бессмысленно.
Yes, everyone suddenly became very concerned, which was touching, but ultimately pointless.
Показать ещё примеры для «ultimately»...
advertisement
в итоге — eventually
— Но в итоге нас убьют.
But eventually they will kill us.
В итоге так и сделали, что одна актриса смеялась за меня.
So, eventually an actress laughed instead of me.
В итоге они потерпели поражение и были сожжены.
Eventually they were defeated and burned to death.
Но он в итоге захотел учиться, стать гением.
But he eventually wanted to study, become a genius.
Отобранные виды в итоге оказываются в изобилии.
The variety selected for, eventually becomes abundant.
Показать ещё примеры для «eventually»...
advertisement
в итоге — finally
Мои мать и отец говорили, что это пора заканчивать, и в итоге переехали в Нью-Йорк.
Well, my mother and father talked it over, and they finally moved to New York.
В итоге, она умерла.
Finally, she died.
И в итоге они нашли у неё кисту размером с грейпфрут.
And finally they found she had a cyst the size of a grapefruit.
А дальше следующий город, и еще, и еще... и в итоге...
The next town and the next... and finally...
В итоге мы имеем государство?
Do we finally have a state?
Показать ещё примеры для «finally»...
в итоге — get
Я день и ночь вкалываю ради своей страны, и что же в итоге?
I give all my energy to my duties, and what do I get?
Но когда ты знаешь, что о тебе думают люди в итоге становишься такой.
Get known for being a certain way, a way people think you are and soon, you get like that.
Работаешь по 18 часов, и что в итоге получаешь?
You work eighteen hours and what do you get?
И что в итоге я получаю?
What do I get?
Фактически, это я организовал всю операцию. а что получил в итоге?
Basically I put the whole operation together and what do I get?
Показать ещё примеры для «get»...
в итоге — result
Главный эффект воздействия серьезных доз радиации заключается в том, что прекращается обновление клеток, покрывающих ваш кишечник, так что в итоге жидкости тела вытекают, не задерживаясь, из кишечника, и вы буквально... высыхаете.
The main effect of exposure to severe radiation is to stop the renewal of the, er, cellular lining of your intestine, with the result that your body fluids flow straight out from the raw inside of your intestine and you literally... dry out.
Но в итоге более 40 лет эксперты всего мира были в недоумении. По вине одного человека.
But as a result, for as long as 40 years, experts around the world were left perplexed.
В итоге, тупиковая ситуация.
Result, stalemate.
— И в итоге — бесплодие.
The result, sterility.
Ты рисковал своей жизнью ради неё, и в итоге оглох!
From it, from risking yourself from saving her sorry ass, you go deaf as a result.
Показать ещё примеры для «result»...
в итоге — bottom line
Но в итоге все получилось, так?
But the bottom line is it worked, right?
И что в итоге?
Bottom line?
В итоге, Обама — фантастический актер и еще лучший лгун.
Bottom line: Obama is a fantastic actor and an even better liar.
В итоге я хочу объявить статус 1А.
Bottom line: I want to up his status to 1a.
В итоге мы держим Прескота на расстоянии от Джилиан.
Bottom line is we kept Prescott away from Gillian.
Показать ещё примеры для «bottom line»...
в итоге — turn out to
И кем же он оказался в итоге? Канцелярской крысой!
And hey, what does he turn out to be?
Я не знаю, чей это в итоге будет дом.
I don't know whose roof it'll turn out to be.
А в итоге никакого боя так и не было.
Didn't turn out to be much of a fight.
Это было моей мечтой, но в итоге все получилось, как получилось.
That was my big dream, but it didn't turn out that way.
Если начнём вскрывать те дома, можем получить в итоге пару десятков тел, но это просто навскидку.
We start opening those houses, we might turn over a couple of dozen bodies, but that's just me guessing.
Показать ещё примеры для «turn out to»...
в итоге — made
В итоге я захотел стать газетчиком.
Made me want to be a newspaperman.
Одна из причин, что я сейчас на диете — это то что я носила вас обеих негодниц 18 месяцев, и в итоге мама стала толстой
Part of the reason I'm on this diet is Because carrying you 2 brats for 18 months made mommy fat!
Потому что в итоге, я бы все равно попал в плей-офф.
I still would've made the playoffs.
А с того это... все рассказывал эти дурацкие истории... В итоге Бёртон почувствовал себя пятым колесом в телеге.
Because you kept telling those tired, old stories, and making Burton feel completely left out.
Вся современная система перекачивает деньги преступникам в руки и обычные люди, такие как мы с вами, вынуждены в итоге идти к этим преступникам.
All this current system is doing is putting money in the hands of criminals and it's making ordinary people like you and me deal with those criminals.
Показать ещё примеры для «made»...
в итоге — wound up
В итоге мы потеряли их обоих.
We wound up losing them both.
Я покинул Голливуд, вернулся в родной Куахог и в итоге устроился ведущим новостей.
I left Hollywood, moved back to my hometown of Quahog, and wound up working here as a news anchor.
В итоге попал в интернет с членом в заднице какой-то бабки, поэтому я вас отпущу.
Wound up on the Internet with his dick in some granny's ass which is why I'm gonna cut you a break.
Он играл с вещами, которых не стоило трогать, и в итоге погиб.
He was playing with things that he shouldn't have. He wound up dead.
Знаешь, кто в итоге стал спать с Брэдом?
Do you know who wound up in that bedroom with Brad?
Показать ещё примеры для «wound up»...