finally — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «finally»

/ˈfaɪnəli/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «finally»

«Finally» на русский язык переводится как «наконец» или «в конце концов».

Пример. After a long day of work, she finally went to bed. // После долгого рабочего дня она, наконец, пошла спать.

Варианты перевода слова «finally»

finallyнаконец

So, anyway, you know, he's finally ready, and he's got, you know, his tray of cheese, you know, it's just right.
Ну, в общем, он наконец готов, и у него эта тарелка сыра, все как надо.
And finally, Pistachio, the Labrador Retriever, squired by novice trainer — Detective William Murdoch. — Oh!
И, наконец, Фисташка, лабрадор-ретривер, в сопровождении начинающего дрессировщика, детектива Уильяма Мёрдока.
I'd finally found him and look what happens.
Я, наконец, нашел его, и смотри, что получилось.
And finally Kenji's work...
И, наконец, работа Кэндзи...
Finally, I've found you again!
Наконец я тебя снова нашел!
Показать ещё примеры для «наконец»...

finallyконец концов

The time has finally come when we must give up all of our assets including this house.
— В конце концов, пришло время, когда мы должны отказаться от всех наших активов включая этот дом.
Finally, he picks himself out a bush big as a piano and he lets out a squawk and takes a run at that bush.
В конце концов, выбрал куст размером с рояль и с воплем бросился к нему.
I hoped a nice man, honest and kind, would finally appear.
Я надеялась, что хороший человек, честный и добрый, в конце концов появится.
I think it's wonderfully fitting that Belle Reve... should finally be this bunch of old papers in your big, capable hands.
Это правильно, что Бель Рив, в конце концов, стал кучей старых бумаг в твоих больших и сильных руках.
Finally, in the world to come, God will give us a word of explanation.
В конце концов Господь нам все объяснит и все ясно станет.
Показать ещё примеры для «конец концов»...

finallyнаконец-то

This is finally the beginning.
Наконец-то всё началось.
So you've finally come.
Ты наконец-то пришла.
I'm so glad we finally moved in together.
Я так рада, что мы, наконец-то, решили жить вместе.
He is Josh's best friend, okay, and if you sleep with Josh's best friend, that ruins any possibility for when you finally come to your senses and realize that you were meant for Josh.
Он лучший друг Джоша, и если ты спишь с лучшим другом Джоша, ты лишаешься любой возможности, когда наконец-то придёшь в себя и осознаешь, что вам Джошем суждено быть вместе.
So you're galloping through the forest looking for me, 'cause I was stolen by the evil witch, and you finally find me in the enchanted woods.
Итак, ты скачешь через лес, ищешь меня, потому что меня украла злая ведьма, и ты наконец-то находишь меня в зачарованном лесу.
Показать ещё примеры для «наконец-то»...

finallyитог

Well, my mother and father talked it over, and they finally moved to New York.
Мои мать и отец говорили, что это пора заканчивать, и в итоге переехали в Нью-Йорк.
She kept snatching at it... and he finally became very upset and started to cry.
Старалась сорвать её... В итоге он очень расстроился и заплакал.
She kept changing to the wrong train... and finally wound up here again this morning.
Она пересела не в тот поезд, и в итоге сегодня утром опять появилась здесь.
The next town and the next... and finally...
А дальше следующий город, и еще, и еще... и в итоге...
Nani, that Nobel Prize will finally be bagged by Boudi.
Знаешь, Нани, в итоге нобелевская премия достанется Буди.
Показать ещё примеры для «итог»...

finallyтеперь

After refusing for so long, here I am finally doing Harry's laundry.
Я отказывалась столько лет, а теперь стираю и глажу для Гарри.
Finally, I want to ask you to forgive me for the harm I did you.
Но теперь я хочу попросить у вас прощения за все зло, что причинил вам.
It's never the right time! I've finally got proof!
Сейчас или никогда, теперь у меня есть доказательства.
Thanks to you, we can finally get to work, chief.
Теперь, господин комиссар, у нас с вами все получится.
Maybe we'll finally have some peace around here.
Может теперь у нас в районе воцарится мир.
Показать ещё примеры для «теперь»...

finallyокончательно

You have finally lost it.
Ты окончательно слетела с катушек.
My troupe's finally disbanded.
Моя труппа окончательно распалась.
So you finally found out what advantage secretaries have.
Так ты окончательно выяснила, какие преимущества есть у секретарш?
But logic... the reality of the seeable and the touchable... that's what convinces me finally.
Но логика, реальность видимого и осязаемого — вот, что может убедить меня окончательно.
So she finally decided?
Значит, она окончательно решила?
Показать ещё примеры для «окончательно»...

finallyконец

Why did he finally kill her?
Почему в конце он убил её?
I would be interested in knowing what finally happened.
Мне очень интересно знать, что произошло в конце.
I've escaped from justice and almost lost my life in the arena to be finally left in such loneliness!
Я бежал от правосудия и чуть не лишился жизни на арене, чтобы в конце остаться в полном одиночестве.
And finally, the little spot under your nose.
И в конце — маленький участок под носом.
They'll kill everyone they can... me, you, the rest of your men... and finally turn on each other.
Они убьют всех, кого смогут... меня, вас, остальных ваших людей... а в конце возьмутся друг за друга.
Показать ещё примеры для «конец»...

finallyпонять

I think I'm finally getting why you keep refusing me, Scott. You're not an omega.
Думаю, я понял, почему ты продолжаешь отказывать мне, Скотт.
That night, I finally felt that she was mine again... that we were reunited for good.
В тот вечер я понял, что она — моя. Что мы воссоединились для нового будущего.
Yes, I finally realized it was a real disease.
Только сейчас я понял, что вылечился от настоящей болезни.
But I finally realized that... education needed me more than... entertainment.
Но потом понял, что... образование нуждалось во мне больше... чем развлечение.
At one point, I suddenly wondered how high up this thing goes... and her paranoia finally got to me.
Боже, эта женщина вела себя как параноик. На одну секунду, я внезапно понял, как высоко нас может завести эта тропа,..
Показать ещё примеры для «понять»...

finallyнайти

So Gunga thought and thought, and finally he found the answer.
Поэтому Гунга думал... и думал пока... не нашел верного решения.
Finally, I found out what he likes.
Но потом я нашел, что он любит.
Things are finally falling into place, or rather, I'm falling into place!
У меня ощущение, будто всё вокруг меня встаёт на место. Точнее, будто я нашёл своё место посреди всего.
— Did you finally find a date?
— Ты нашёл подружку?
Yeah, that guy's finally gonna be able to put in that pool.
Да, этот адвокат нашёл золотую жилу.
Показать ещё примеры для «найти»...

finallyвот

I finally meet her, only to learn she's to marry a cardboard cutout.
И вот я встретился с ней, только чтобы узнать, что она выходит замуж за картонную фигурку.
Finally, I am happy!
Вот, счастье, ты пришло ко мне.
Finally, a rebel village ! We burned it.
Ага, вот она, мятежная деревня!
— We finally made it. — You must be our little guests.
А вот и наши гости!
He's finally showing his true colors.
Вот он себя и показал.
Показать ещё примеры для «вот»...