наконец-то — перевод в контексте

наконец-то — finally
Наконец-то всё началось.
This is finally the beginning.
Я так рада, что мы, наконец-то, решили жить вместе.
I'm so glad we finally moved in together.
Он лучший друг Джоша, и если ты спишь с лучшим другом Джоша, ты лишаешься любой возможности, когда наконец-то придёшь в себя и осознаешь, что вам Джошем суждено быть вместе.
He is Josh's best friend, okay, and if you sleep with Josh's best friend, that ruins any possibility for when you finally come to your senses and realize that you were meant for Josh.
Итак, ты скачешь через лес, ищешь меня, потому что меня украла злая ведьма, и ты наконец-то находишь меня в зачарованном лесу.
So you're galloping through the forest looking for me, 'cause I was stolen by the evil witch, and you finally find me in the enchanted woods.
Я так взволнована, что наша история любви наконец-то начинается.
I'm so excited that our love story can finally begin.
Показать ещё примеры для «finally»...

наконец-то — at last
Наконец-то одна!
Alone at last.
Ты, наконец-то, поумнел.
You got wise to yourself at last.
Наконец-то мы идем на войну.
At last our country's going to war.
Рад познакомиться с бароном, наконец-то.
I am delighted to meet the baron, at last.
Я выбросил это из памяти, наконец-то.
Thank you. I'm glad it's off my mind, at last.
Показать ещё примеры для «at last»...

наконец-то — finally got
Наконец-то, вот и ты!
You finally got here!
Наконец-то он в завязке, а?
Finally got him to quit, did you?
"Я так рад, что ты наконец-то начала совместную жизнь.
I'm so happy that you finally got your life together.
Наконец-то вы ребята расшевелились!
You finally got your ass in gear.
Я очень рад, что вы наконец-то вместе.
I finally got you both together.
Показать ещё примеры для «finally got»...

наконец-то — about time
Наконец-то.
About time.
— Ну, наконец-то.
— Well, it's about time.
Наконец-то, где они?
About time, too. Where'd they go?
— Ну, наконец-то.
About time.
Наконец-то.
About time, too.
Показать ещё примеры для «about time»...

наконец-то — now
Наконец-то ты заговорил.
Heh. Now you're talking, kid.
Наконец-то, давно пора.
Now we're getting somewhere.
О, наконец-то я в гавани!
Good! Now I'm settled!
Вот, наконец-то, патрульная машина.
Here comes a squad car now. They're coming.
Наконец-то вы это сказали вслух.
Now you said it.
Показать ещё примеры для «now»...

наконец-то — got
Наконец-то мы вырвались из всей этой свистопляски.
We got out here ahead of the rush.
Наконец-то, унесли!
You got away after all!
Похоже, он наконец-то нашел своего отца.
Looks like he's got his father back.
Ммм... Джим Наротски наконец-то сообщил, что они с Лиз тоже придут.
By the way, i got a late rsvp from jim narotsky.
Слава Богу, ты наконец-то можешь распоряжаться своей квартирой.
Thank God, you got to keep the flat.
Показать ещё примеры для «got»...

наконец-то — at least
Наконец-то закончился майский парад.
At least the May Day parade is over.
Теперь я наконец-то смогу поспать.
Now at least, I can sleep.
Наконец-то мы покинем корабль.
At least we'll leave this boat.
А вот и опознавательный знак... Наконец-то.
Here's the signpost, at least
Наконец-то у меня будут внуки.
At least I'll have grandchildren.
Показать ещё примеры для «at least»...

наконец-то — once
Фактически, думаю, нам наконец-то удалось найти долгожданный... безмятежный мир.
As a matter of fact, I think we shall get some long-deserved... Undisturbed peace for once.
— Может у него наконец-то появилась идея.
— Maybe he's got an idea for once.
Наконец-то все рабочие лошадки смогли передохнуть.
For once us working stiffs got a break.
Мир наконец-то снова обрел долгожданное равновесие.
The world for once In perfect harmony With all its living things
Заткни свою пасть, наконец-то же!
Shut your yap, once and for all!
Показать ещё примеры для «once»...

наконец-то — glad
Наконец-то я вас нашел.
Glad to find you at last.
Ах, хорошо, что я, наконец-то, встретил вас, Фромейер!
I'm glad I ran into you.
"Уважаемый мистер Конрад, рада сообщить вам, что я наконец-то получила свои деньги, и мне больше не придется принимать помощь или выслушивать оскорбления.
Conrad: DEAR MR. CONRAD, I AM GLAD TO TELL YOU THAT MY-MY MONEY HAS ARRIVED AT LAST,
Наконец-то, теперь я не один.
I'm glad someone joined me.
Мадемуазель, я рад наконец-то познакомиться с вами. Спасибо за то, что вы вернули мой нож.
Miss, I'm glad to meet you... to thank you for my knife.
Показать ещё примеры для «glad»...

наконец-то — actually
которая в последствии была переименована в Станцию памяти Карла Сагана. Теперь наши инструменты смогли, наконец-то, коснуться этой планеты.
Now our instruments have actually touched down on the planet.
Ты наконец-то вспомнил, что у тебя есть дом!
You actually remembered to come home.
Сегодня у меня, наконец-то, нашлось время посидеть, поразмышлять.
Today, today I actually found time to organize a thought.
Мы просто заставим их продолжать заказывать, пока они наконец-то не закажут то, что у нас есть.
We just make them keep requesting until they hit on something we actually have.
Наконец-то Вы сидите прямо. — Убить его?
Look, you actually sit straight
Показать ещё примеры для «actually»...

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я