наконец — перевод на английский

Быстрый перевод слова «наконец»

«Наконец» на английский язык переводится как «finally».

Варианты перевода слова «наконец»

наконецfinally

И, наконец, Фисташка, лабрадор-ретривер, в сопровождении начинающего дрессировщика, детектива Уильяма Мёрдока.
And finally, Pistachio, the Labrador Retriever, squired by novice trainer — Detective William Murdoch. — Oh!
Наконец, он сломал замок и...
Finally he forced the lock and...
Наконец, ты добился успеха.
— You finally succeeded.
Наконец я понял что доброй феей была никто иная, как чудовище мадам Морлё. Итак, мы договорились.
I finally understood that my fairy godmother... was none other than the monstrous Madam Morlot... and we were in total agreement.
Наконец, примерно через миллиард лет, одна из рыб, наиболее амбициозная, чем все остальные, выползла на берег и стала первой амфибией.
Finally, after about a billion years, certain fish, more ambitious than the rest, crawled up on land and became the first amphibians.
Показать ещё примеры для «finally»...
advertisement

наконецat last

И вчера, наконец, пробрался в твой номер.
But last night, at last, I managed to come into your room.
Она подняла глаза и наконец заговорила.
She raised her eyes and spoke at last.
— Вот ты и здесь, наконец.
— Here you are, at last.
Наконец ты появился.
So you got here at last.
Наконец, хоть одно ласковое слово.
At last, a tender word.
Показать ещё примеры для «at last»...
advertisement

наконецnow

И вот, вернувшись в Японию, где твое образование, наконец, начнет приносить пользу, ты внезапно решаешь ...
And now, suddenly, when you come back to Japan... where you can benefit from all that study... now, all of a sudden...
Отдай мне штаны и оставь, наконец, моего мужа в покое!
Gimme those pants. And from now on, you leave my husband alone.
Возможно, меня, наконец, просветят...
Now perhaps, I might be honored with some information.
Наконец, после 17 лет.
Now, after 17 years!
Может это Френки наконец.
Maybe this is Frankie now.
Показать ещё примеры для «now»...
advertisement

наконецget

Наконец вы встали.
You do get up.
А потом в Бевиль, Техас, где мне дадут наконец скоростной самолёт.
And...going to Beeville, Texas, when I get jets.
Или овчарку наконец?
How big does a shepherd get?
Ты выйдешь наконец из воды?
When will you get out of the water?
— Хорошо, ты садишься в машину, что бы мы, наконец, убрались с этого шоссе.
— Well, you gotta get in the car... in order to get off the highway!
Показать ещё примеры для «get»...

наконецfinally get

И, наконец, когда я нашел работу, у меня нет выбора!
Then when I finally get a job, I have no control! Everybody else has the power, and I got zip!
Наконец воспользуюсь своим потайным выходом.
I finally get to use my secret exit.
Так вот, физически измотав себя, я, наконец, сменил колесо и увидел, что оно спущено.
A complete physical wreck, I finally get the spare on... only to watch it sag.
Наконец, ты собираешь все свое мужество.
You finally get up the courage to do it.
Доктор Крейн, когда же вы наконец познакомите нас... -...с вашей новой подружкой? — с Мией, да.
So, Dr. Crane, when do we finally get to meet this new girlfriend of yours?
Показать ещё примеры для «finally get»...

наконецalready

Да хватит тебе наконец!
Just stop it already!
— Может замолкнешь наконец?
— Will you shut up already?
Мам, ты пойдешь наконец?
Ma, will you go already?
— Доктор, давайте, наконец, поедем.
Um... Doctor, doctor come on, already.
— Может мы уже войдем наконец?
— Could we go in already?
Показать ещё примеры для «already»...

наконецeventually

Наконец, профессор и его Вашингтонские коллеги ознакомили меня с некоторыми грязными подробностями о Филлипе и он сказал мне, что мои отношения с ним сделали меня уникально ценной для них.
Eventually, the Professor and his Washington colleagues approached me with a few sordid details about Phillip and he told me that my relationship with him made me «uniquely valuable» to them.
После нескольких болезненных попыток, он наконец поймал волны мира, в который надо попасть.
After more, painful tries, he eventually caught some waves of the world to come.
Разумеется, форма жизни, достаточно развитая для космических путешествий, также достаточно развита, чтобы понять, наконец, наши мотивы.
Surely a life form advanced enough for space travel is advanced enough to eventually understand our motives.
Таг, наконец, обосновался на собственной территории в Кеннельском лесу и зажил здесь тихой жизнью.
Tag eventually established his territory in a corner of Kennel Wood and settled down to the quiet life.
Наконец, правительство поймет все.
Eventually, the government will understand everything.
Показать ещё примеры для «eventually»...

наконецstop

Если ничего не было, то очнись наконец.
Then get up and stop all this.
Я должен был заставить ее наконец остановиться.
I had to tell her to stop somewhere.
Ты можешь, наконец, подумать не только о себе?
Will you stop thinking about yourself for once?
— Да перестань же ты наконец радеть за все человечество.
Stop being a do-gooder.
Прекратите же наконец!
Stop it!
Показать ещё примеры для «stop»...

наконецtime

Наконец ты вернулась.
High time you got back.
Явился, наконец.
Is this the time for coming home?
Можно, наконец, поглазеть на витрины.
Plus, this is the perfect time to catch up on my window-shopping.
И матч наконец закончен!
And this time it is over.
Грейс, наконец мы с тобой проведем больше 5 минут вместе.
You know something? This is the first time we've had more than five minutes together.
Показать ещё примеры для «time»...

наконецend

Может, меня наконец посадят под арест.
Maybe at the end put me alone.
И наконец, я получил водительскую лицензию.
In the end I got my licence.
Я наконец свободен!
Free in the end, I am!
Наконец, мы пришли к единственному и самому простому решению.
In the end, the answer was so simple it took a week to work out.
И вот здесь наконец конец!
And here comes the end!
Показать ещё примеры для «end»...