привести к — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «привести к»

«Привести к» на английский язык обычно переводится как «lead to» или «result in».

Варианты перевода словосочетания «привести к»

привести кlead to

Нет революций которые оставаясь постоянными... могли бы привести к чему-либо кроме полной анархии.
No revolution that seems to be permanent... can lead to anything other than complete anarchy.
Это начинается с интеллектуальных интересов, что может постепенно привести к серьезным затруднениям.
It begins with intellectual interests that can gradually lead to serious entanglements.
А также это может привести к банкротству, если разрешить ему тут всё крушить.
It can also lead to bankruptcy, too, if he breaks enough stuff.
Далеки никогда не поймут, что не всё работает по шаблону, что гибкость тоже может привести к победе?
Will the Daleks never learn that all things do not work to a pattern that flexibility can also lead to conquest?
Прискорбно, если это может привести к насилию и агрессии.
I deeply regret if that could lead to violence and aggression.
Показать ещё примеры для «lead to»...
advertisement

привести кresult

Удар отзыва мог Привести к самонаказанию.
The shock of recall could result in self-punishment.
В этом районе, присутствует четко-выраженное склонение, между Балтиморским каньоном и горной системой Аппалачи, которое может привести к непредсказуемым последствиям.
In this particular area there are various deep rabbit... between the Baltimore Canyon and the Aleutan formation... which could result in a very critical condition.
Со всем должным уважением, господин Посол, мы думаем, что если это сделать сейчас, это приведет к панике во всем мире.
Ambassador, we feel that coming forward now would result in widespread panic.
О, и что-нибудь из Дайаны Уаррен так же в результате приведет к твоей смерти.
Oh, and anything by Diane Warren will also result in your death.
Они смогут сбивать самолеты, атаковать другие страны, что приведет к хаосу, гибели людей и, скорее всего, к войне.
The result of which would be chaos, certain death, and possible war.
Показать ещё примеры для «result»...
advertisement

привести кcaused

И фактически это привело к одному из самых серьезных конфликтов с моей девушкой.
And that actually caused one of the greatest conflicts... with my girlfriend.
Это была жестокая, кровавая, беспощадная дуэль, итог которой практически привел к скандалу, надолго разделивший общество Дарроуби.
It was a savage, bloody encounter — no quarter asked or given. The result nearly caused a riot. It divided Darrowby for weeks.
Квантовый резонанс волокна привёл к сдвигу полярности поля удержания антиматерии.
The quantum resonance of the filament caused a polarity shift in the antimatter containment field.
Однако цензура и усложнение общего положения дел перед войной с Китаем привели к ускоренным изменениям в целях, которые они преследовали.
However, censorship and the complications preceding the war on China... caused a rapid change in the goals pursued by this type of film-making.
Ты снова будешь шить мне потерю аминокислотного кода, что привело к гибели планет реформ?
Oh, so what are we going to talk about now, me losing the amino acid codes that caused 94 Reform planets to be destroyed?
Показать ещё примеры для «caused»...
advertisement

привести кbring

Такая война может привести к падению обеих империй.
Such a war could well bring down both empires.
Я никогда не считала, что резня приведет к миру.
I never thought killing would bring about peace.
Я привела к вам свою мать.
— I bring my mother.
Да, но иногда неважные на вид вещи могут привести к огромным переменам. — Ты ведь в школе читала Паскаля?
I know, but sometimes, apparently unimportant things can bring about drastic changes.
И демон велел вам привести к нему эту вдову?
And the goblin made you bring him that widow?
Показать ещё примеры для «bring»...

привести кget

Вы меня приведете к нему, а я замету все следы.
Get me close.
Такая реакция может привести к тому, что нас обоих убьют.
That reaction could get us both killed.
— Мы должны привести к тебе доктора.
— We should get you a doctor.
Если засветить шпиона в нужных кругах — это может привести к его смерти.
Out a spy in the field and you can get him killed.
Что если это приведет к ситуации, в которой вас застрелит полиция?
Get into a situation where you could be shot by the police?
Показать ещё примеры для «get»...

привести кwould lead to

Это приведёт к недоразумениям.
That would lead to misunderstandings.
Также мы докажем, что подсудимые, не предоставили ей эту помощь, зная, что её отсутствие приведёт к смерти девочки.
We will also prove that the defendants denied her that care and knew its absence would lead to her death.
Мы интегрированы в среду до такой степени, что любое основательное изменение приведет к хаосу.
We are integrated and refined to such a degree that any fundamental change would lead to chaos.
Это приведет к откровениям о моих годах в совете.
This would lead to revelations about my years on the council.
Но это приведет к его разорению.
But it would lead to his ruin.
Показать ещё примеры для «would lead to»...

привести кgoing to

Это излечимо? Это может привести к инвалидности.
It can be crippling, but it can also go into complete remission.
Если в момент смерти, АТФ-кислоты недостаточно, мышцы может парализовать и немедленно привести к окоченению.
If there's not enough ATP at the time of death, the muscles can lock up and immediately go into rigor
что приведёт к жуткому стыду, а он покинет пост.
I'm going to drag him into the struggle between Akashi and Shinwa, leading him to irreparable shame and forcing him to retire.
Я только боюсь, что, если дела и так пойдут дальше, это приведет к гражданской войне.
How're we going to get them all out? Suckers!
Если чесать паука, это может привести к его облысению
«If you love and a spider repeatedly, it can go bald.»
Показать ещё примеры для «going to»...

привести кwill come to

Возможно, и приведет к чему-нибудь.
It might come to something.
Все мои благонамеренные планы привели к этому.
All my well-meaning plans had come to this.
И если вы продолжите, то, уверяю вас, ваша долгая история несоблюдения субординации приведет к быстрому и безрадостному концу.
If it continues, your long history of insubordination will come to a swift and unspectacular end under my command, I assure you.
Он вознесся на небо, и сидит по правую руку Бога Отца Вседержителя, когда он приведёт к суду живых и мертвых?
he ascended into heaven, and is seated on the right hand of God the Father Almighty That he will come to judge the living and the dead?
Благие намерения могут привести к плачевным последствиям
The greatest harm can come from the best intentions.
Показать ещё примеры для «will come to»...

привести кwould

Мой дорогой сын! Расторжение брачного договора противоречит древним традициям нашего народа. Это может привести к тому, что тебе придеться покинуть наш род.
You know that the dissolution of an adoption... contradicts the old ways of your people and would exclude you from the bosom of your family.
Короткое замыкание приведет к отключению защитного поля.
Short-circuited, it would cut off the security force field.
Как видите, подобное нападение приведет к многочисленными жертвам с обеих сторон.
An attack would mean huge casualties on both sides.
Хойл и сторонники Стационарной модели вычислили, что этот Большой Взрыв дожен был иметь такую мощность, которая могла привести к возникновению только лишь однороного горячего облака пыли и более ничего.
Hoyle and the Steady State stable reckoned that the Big Bang would have been such a powerful explosion that it would have produced nothing but a homogenous hot fuzz.
Отношения властей США и западных промышленных держав способствуют сильной зависимости и притеснению народных масс. Это неизбежно приведёт к новой мощной эскалации агрессии.
In Western industrial countries the power structures... are not so secure that they would wish... to encourage a new wave of resistance groups to develop.
Показать ещё примеры для «would»...

привести кto take

Если вам, гражданин, удастся арестовать его, сообщите об этом адмиралу, прежде чем проявите инициативу, которая приведёт к его смерти.
If you manage to arrest him, keep the admiral informed before to take an initiative who might kill him.
Их «вера» в нас вот-вот приведет к тому что нас знатно поимеют.
Their trust in us is about to take a major ass-fucking.
...путь, который должен был привести к тому, что я хотела:
..a way to take destiny where l wanted it to go:
Тебе нужно засыпать ее вопросами, попытаться сбить ее с толку, возможно, заставить почувствовать себя виноватой, пока это не приведет к тому, что она признается в своей вине.
You got to ask her a bunch of questions, try to trip her up, maybe make her feel guilty, whatever it takes to get a confession out of her.
И это то, что приведет к концу света ?
that's all it takes to end the world ?
Показать ещё примеры для «to take»...