respect the — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «respect the»

respect theуважать

Always respect a wager.
А любой спор нужно уважать.
Learn to respect your poor father. Remember that!
И учись уважать своего отца.
Hey, boy, you forgot to respect your father, right?
Ты, верно, забыл, что должен уважать своего отца?
We must respect children!
Мы должны уважать детей.
We must cherish children, respect children.
Мы должны лелеять детей, уважать детей.
Показать ещё примеры для «уважать»...
advertisement

respect theуважение

But season two kind of grows this mutual respect in a way.
Но с течение второго сезона между ними растет взаимное уважение.
I tried to appear to respect his beliefs... but wanted to remain alien to his activities.
Я старался показать уважение к его убеждениям но хотел бы остаться подальше от его затей.
— To pay my respects.
— Выразить уважение.
Your Excellency, I intend to show His Majesty the utmost respect, but he cannot possibly expect me to crawl along the floor.
Ваша светлость, я собираюсь выказать ему величайшее уважение, но он не может ждать от меня ползанья по полу.
My respect is manifested in the fact that I feed you.
Мое уважение проявляется в том, что я тебя кормлю.
Показать ещё примеры для «уважение»...
advertisement

respect theпочтение

All witches had to show the Devil their respect by kissing his behind.
Все ведьмы должны были засвидетельствовать своё почтение к Сатане, поцеловав его в зад.
I wanted to pay my respects to Christine.
Хочу засвидетельствовать почтение Кристине.
My respects to your wife.
Мое почтение вашей жене.
I was just telling your husband... That I wished to pay my respects.
Я как раз говорил вашему мужу о том, насколько я желал бы выразить вам своё почтение.
— My respects, Madam.
— Моё почтение, мадам.
Показать ещё примеры для «почтение»...
advertisement

respect theотношениях

— In every respect?
— Во всех отношениях?
Evidently something totally alien in all respect.
Очевидно, они другие во всех отношениях.
In many respects their lifestyle exceeded even that of the 20th century.
Во многих отношениях их жизнь была даже лучше, чем в двадцатом столетии.
I instructed my employees to support you in every respect.
Я дал указание своим сотрудникам поддержать вас во всех отношениях.
— In all respects.
— Во всех отношениях.
Показать ещё примеры для «отношениях»...

respect theценю

My species respects life above all else.
Мой вид ценит жизнь выше всего остального.
— Nobody respects me at work.
— Никто на работе меня не ценит.
Uh, TV respects me.
Вот телевидение меня ценит.
I'm sure Mr Darcy will respect your confidence.
Я уверена, мистер Дарси ценит твое доверие.
— Because I respect you.
— Потому что ценю тебя.
Показать ещё примеры для «ценю»...

respect theсоблюдать

We have rules that must be respected.
У нас есть правила, которые следует соблюдать.
Although they can seemingly do as they please, they must respect the limits imposed by nature.
Несмотря на то, что они могут сделать, казалось бы, что им вздумается они должны соблюдать ограничения, налагаемые природой.
We have to respect the chain of command, or everything falls apart.
Мы должны соблюдать субординацию, а иначе всё развалится.
It is incumbent upon us to respect the laws of the societies we visit.
Мы обязаны соблюдать законы того общества, которое мы посещаем.
not to hamper! Rights must be respected!
Закон надо соблюдать!
Показать ещё примеры для «соблюдать»...

respect theуважать закон

We must respect the law, you know?
Ты помнишь, мы должны уважать закон!
We must respect the law.
Мы должны уважать закон.
You will respect the law?
Вы будете уважать закон?
I'll watch them closely, I'll compel them to respect the law.
Я буду пристально следить за ними, я заставлю их уважать закон.
— I respect the law!
— Я уважаю закон!
Показать ещё примеры для «уважать закон»...

respect theдань уважения

You will, however, allow me to pay my last respects.
Однако, вы позволите мне отдать дань уважения.
And we wonder, Oh Lord, what it means when a person passes away and so few take the time to pay final respects.
И мы спрашиваем себя, Господи, что означает смерть человека, и только немногим хватает времени отдать дань уважения.
Please, give me that... give me that much respect.
— Пожалуйста, это последняя дань уважения мне!
Guess I could pay my respects.
Полагаю, что могу выразить ему дань уважения.
I've come to pay my respects to a great animal.
Я пришёл отдать дань уважения великому животному.
Показать ещё примеры для «дань уважения»...

respect theпонимаю

General Pherides, I respect your concern and authority... but I must leave the island.
Генерал Феридас, я понимаю всю важность Вашего решения но я не могу остаться.
With all respect for your artistic nature and your need to communicate, could you keep your phone calls short at this time of day?
Я понимаю вашу артистическую натуру и вашу нужду в общении, но не будете ли вы столь любезны делать личные звонки из другого места и в другое время?
I can respect your feelings for him.
Я понимаю, если ты его любишь, значит, испытываешь к нему нежность.
I respect her privacy.
Я понимаю ее состояние.
Oh, yes. I respect that.
О, да. Я понимаю.
Показать ещё примеры для «понимаю»...

respect theуважаемый человек

As leader of all illegal activities in Casablanca, I am influential and respected.
Как глава всей нелегальной деятельности, я влиятельный и уважаемый человек.
Prof. Cristina, you're well respected. You treat the poor free of charge.
Профессор Кристино, вы очень уважаемый человек, у которого влиятельные пациенты.
Because he's highly respected and he's a millionaire and doing what you'd like to do.
Нет, я думаю, ты завидуешь потому что он уважаемый человек и миллионер... и делает то, чем ты хотел бы заниматься.
"Biffy Basildon, now a respected home secretary,
Лити Бэзлдон, сейчас он уважаемый человек, министр внутренних дел,..
I'm quite respected here.
Я здесь очень уважаемый человек.
Показать ещё примеры для «уважаемый человек»...