соблюдать — перевод на английский

Быстрый перевод слова «соблюдать»

«Соблюдать» на английский язык переводится как «to observe» или «to comply with».

Варианты перевода слова «соблюдать»

соблюдатьobserve

Надеюсь, когда-нибудь вам не придется соблюдать никаких ограничений.
I hope that one day there will be no need for you to observe any restrictions.
Назначь сам дату следующего собрания и постарайся соблюдать правила.
You fix the date for the next meeting and try to observe the rules.
— Я всегда соблюдаю правила.
I always observe the rules.
Пожалуйста, соблюдайте абсолютную тишину.
Please observe absolute silence.
Я прошу вас сесть и соблюдать судебный порядок.
Please, be seated and observe the court order.
Показать ещё примеры для «observe»...
advertisement

соблюдатьkeep

— Она читала статейку? Послушайте, господин граф, надо соблюдать спокойствие.
You must keep calm, sir.
Соблюдать порядок.
Keep order.
Соблюдайте маршрут до следующего указания.
Keep rolling until further notice.
— Встаньте и соблюдайте тишину.
— Stand up and keep quiet.
Соблюдать дистанцию!
Keep your distances!
Показать ещё примеры для «keep»...
advertisement

соблюдатьfollow

Действительно надеюсь, но пока мы не определим источник, мы должны соблюдать правила безопасности и изолировать всех офицеров старшего состава.
I really do but until we determine the source we have to follow standard containment procedures and isolate all members of the senior staff.
Соблюдайте бессолевую диету и больше отдыхайте.
She has to follow a salt— free diet and rest.
Да, и хорошенько запомните: слушаться настоятеля и Геко и соблюдать все правила.
Yes, you must study hard, listen to the abbot and geko and follow the rules.
Пожалуйста, соблюдайте все правила.
Please follow all procedures.
Точно соблюдайте предписания.
Follow the directions closely.
Показать ещё примеры для «follow»...
advertisement

соблюдатьhonor

Мы должны соблюдать наше соглашение.
We have to honor our deal.
Разве цель саммита, не заставить фармацевтические компании снизить цены или цель заставить африканские страны соблюдать патенты США.
Is it the goal of the summit to get drug companies to lower prices or is the goal to get African countries to honor U.S. patents?
Нужно соблюдать условия.
You honor a contract!
Позвольте мне напомнить о нашем соглашении, которое, я надеюсь, вы будете соблюдать.
Allow me to remind you of our agreement, which I trust you will honor.
Старшие партнеры соблюдают условия их сделок.
The senior partners honor their deals.
Показать ещё примеры для «honor»...

соблюдатьrespect

Тогда соблюдайте график, с забастовкой или без нее.
— Then respect the timetable, with or without strike.
Шериф, вам платят за обеспечение того, чтобы люди соблюдали закон и таким образом, вы подвергаетесь рискам, которые являются частью вашей зарплаты.
Sheriff, you are paid to make sure that people respect the law and in so doing, you run the risks that form part of your salary.
Несмотря на то, что они могут сделать, казалось бы, что им вздумается они должны соблюдать ограничения, налагаемые природой.
Although they can seemingly do as they please, they must respect the limits imposed by nature.
Вы обязаны соблюдать закон о двухмильной зоне.
You must respect the 2-mile boundary law.
Но я в первую очередь солдат, и, как солдат, я обязан соблюдать правило, жестокое, как и сама война... дезертиров не принимают.
And I am obliged to respect the rule cruel as war itself: Quitter never not surrender.
Показать ещё примеры для «respect»...

соблюдатьabide by

Вы соблюдаете эти правила?
You abide by rules like that?
Братья и сестры, единственный закон, который нужно соблюдать, это Его закон.
Brothers and sisters, the only law to abide by is his law.
Я согласна с утверждениями Адрии и людей ищущих убежища или амнистию, или... просто возможности добиться для себя более лучшей жизни, в более гостеприимной стране... И то, что вы должны соблюдать правила этой страны.
My contention with Adria and people seeking asylum, amnesty or... just the opportunity to pursue a better life in a more hospitable country... is that you must abide by the rules of that country.
Но вы должны соблюдать постановление до тех пор, пока закон не изменится.
But you have to abide by the ruling until the law changes.
Я торжественно клянусь, что буду поддерживать, защищать и твердо соблюдать устав Старлинг-сити.
I do solemnly swear that I will support, defend, and abide by the Starling City charter.
Показать ещё примеры для «abide by»...

соблюдатьobey

Дома, в школе на работе, на улице ты будешь уважать власть и соблюдать правила, как другие!
At home, at school at work, in the street you will respect authority and you will obey the rules, just like everybody else!
Только правила соблюдай.
Just obey the rules.
Не раньше, чем ты начнешь соблюдать наши правила.
Not until you obey our rules.
Даже я должна их соблюдать.
Even I must obey them.
Мы с вами соблюдаем закон, но богатые повесы смеются ему в лицо.
While the rest of us obey the law, rich playboys like himself get to laugh at it.
Показать ещё примеры для «obey»...

соблюдатьrules

А вы когда-нибудь слышали, чтобы Грендель соблюдал военную этику?
Have you ever known Grendel abide by the rules of war?
Я соблюдал правила.
Those are the rules.
Так что, придется соблюдать несколько правил.
And, as such, there are a few rules we need to follow.
Школа должна соблюдать правила.
School gotta have rules.
Находясь в моей машине, нужно соблюдать правила.
So, there are rules to being in my car, okay?
Показать ещё примеры для «rules»...

соблюдатьto uphold

Клянетесь ли вы соблюдать законы Галлифрея?
Do you swear to uphold the laws of Gallifrey?
Я, Морган Кларк, обязуюсь соблюдать законы Земного Содружества и исполнять обязанности президента.
I, Morgan Clark, swear to uphold the laws of the Earth Alliance and to perform the role of president.
Люди доверили мне соблюдать закон в Миссисипи.
But the people of this state entrusted this office to uphold the law.
Люди доверили мне соблюдать закон в Миссисипи. Я окружной прокурор.
But the people of the state of Mississippi entrusted this office to uphold the law of the land.
Вы торжественно клянётесь соблюдать законы штата Канзас и честно исполнять обязанности мэра?
Do you solemnly swear to uphold the laws of the State of Kansas and faithfully discharge the duties of Mayor?
Показать ещё примеры для «to uphold»...

соблюдатьenforce

Я соблюдаю Конституцию, детектив.
I enforce the Constitution, Detective.
Мы почитаем данные нами клятвы. И заставляем их соблюдать.
The vows we take, ...we honor and enforce them.
Эти ребята будут обходить закон для того, чтобы остальных заставить его соблюдать.
These guys will bend the law to enforce the law.
Но я заставлю тебя его соблюдать.
But I will enforce it.
Важно то, кто будет их соблюдать?
My concern is who will enforce them?
Показать ещё примеры для «enforce»...