required to — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «required to»
«Required to» на русский язык переводится как «требуется» или «необходимо».
Варианты перевода словосочетания «required to»
required to — требуется
It is not something I am required to do.
От меня это не требуется.
The water required to grow various plant crops ranges from 400 to 2000 liters of water per kilo of crops.
При выращивании сельскохозяйственных культур требуется 400 — 2000 литров воды, для получения 1 кг урожая.
The wells are required to be inspected once a month.
Проверять скважины требуется раз в месяц.
You have no idea of the hours, days, of admin required to process a complaint.
Вы не представляете, сколько часов, дней, требуется администрации, чтобы рассмотреть жалобу.
Two keys are required to open your safe deposit box.
Чтобы открыть вашу ячейку, требуется 2 ключа.
Показать ещё примеры для «требуется»...
advertisement
required to — необходимо
Revered Father, a universal rule exists, applicable to all subjects which require to be proven.
Уважаемый Отец, существует универсальное правило, применяемое ко всем предметам, которые необходимо доказать.
Monsieur, you are required to...
Мсье, вам необходимо...
Mr. Suder... if Lieutenant Tuvok were here, I know he would tell you there are times when violence is required to defend yourself, to defend your ship, to defend your crew.
Мистер Судер... если бы лейтенант Тувок был здесь, я знаю, что он сказал бы, что есть случаи, когда насилие необходимо, что бы защитить себя, защитить свой корабль, защитить свой экипаж.
The only thing that you guys are required to do is show up for rehearsal and then show up for the show on the 3rd, and at the end of the show you guys take the stage and perform a little bit.
— Отлично! Все что вам, парни, необходимо сделать, так это появиться на репетиции, появиться на самом шоу — третьего числа, ну и в конце шоу, подняться на сцену и немного поиграть свою музыку.
But when you are required to run a city on limited resources, and balance priorities, well, then-— well, then you understand that writing letters will not solve the problem.
Но когда необходимо... управлять городом... в условиях ограничения в ресурсах... и соблюдать баланс приоритетов... тогда... тогда становится понятно... что написанием писем проблем не решить.
Показать ещё примеры для «необходимо»...
advertisement
required to — обязаны
All Cardassians are required to give the Bureau of identification a molar.
Все кардассианцы обязаны предоставить один моляр Бюро Идентификации.
Urrones are given millions more nanites at birth because we are required to learn vast amounts of information quickly before neural pathways are established.
Урроны получают миллионы нанитов при рождении, потому что мы обязаны быстро усваивать большое количество информации... Это нужно делать на стадии развития до того, как образуется нервная система.
Under international law you are required to give me any and all assistance.
Согласно международным законам, вы обязаны оказывать мне всяческое содействие.
We are required to import British goods and then expected to pay for the privilege.
Мы обязаны импортировать британские товары и ещё приплачивать за эту привилегию.
You are hereby required to surrender your firearms.
Здесь вы обязаны сдать огнестрельное оружие.
Показать ещё примеры для «обязаны»...
advertisement
required to — должны
Then you are required to do better, commander.
Значит, Вы должны делать это лучше, командор.
All family members of Starfleet personnel are required to submit to blood screenings.
Все члены семей персонала Звездного Флота должны пройти анализ крови.
Well, the candidates were required to sign on for a blank commitment to a one-year term.
Все кандидаты должны были освободиться от любых обязательств на срок в один год.
The parents are required to sign their children in.
— Но родители должны оформить ребенка.
In this new century, Americans and Europeans alike will be required to do more, not less.
В этом новом столетии, как американцы, так и европейцы должны будут делать больше, не меньше.
Показать ещё примеры для «должны»...
required to — должен
Lord King, by ancient custom... when a lord deprives a lady of her support he is himself required to give her shelter.
Мой король! По старинному обычаю, рыцарь, лишивший даму опоры в жизни, должен сам стать ее опорой и защитой.
As part of the rebirth ceremony... I am required to tell someone that which I have never told anyone before.
Как часть церемонии возрождения, я должен рассказать кому-то что-то, что никому до этого не говорил.
But for internal self-consistency... of quantum mechanics and relativity theory... there is required to be the equivalent... of 1 0 to the 94 grams of mass energy.
Но для внутренней непротиворечивости в квантовой механике и теории относительности должен быть эквивалент в 10^94 грамм массовой энергии.
Saturday evenings, I am required to be here in the post office, when there is not a shop in the town, not an employer.
Вечером в субботу я должен быть здесь, на почте, когда в городе никто не работает.
I was required to tell the truth.
Я должен был сказать правду.
Показать ещё примеры для «должен»...
required to — нужно
After which you will be required to select from the Matrix 23 individuals sixteen female, seven male, to rebuild Zion.
После чего тебе нужно отобрать 23 жителя Матрицы 16 женщин и 7 мужчин, которые восстановят Зион.
You would be required to eat greater and greater quantities of spice.
Тебе нужно есть все больше и больше пряности.
But Martin knew that a little more romance might be required to win Trisha over...
Мартин знал, что нужно больше романтики, чтобы завоевать Тришу.
No more shall we be required to send our citizens as an offering to the Minotaur.
Нам больше не нужно будет посылать своих граждан чтобы ублажить Минотавра.
Mike Ross said that I was not required to bring business.
Майк Росс сказал, что мне не нужно приводить клиентов.
Показать ещё примеры для «нужно»...
required to — требуемых для
Much faster than even the high speed required to keep out of the super-massive black hole.
Гораздо быстрее, чем с той высокой скоростью, требуемой для защиты от сверхмассивной черной дыры.
From this day forward, each worker will have access to the information required to carry out his duties and nothing more.
Начиная с этого дня, каждый сотрудник будет иметь доступ к информации, требуемой для выполнения его обязанностей, и не более того.
The reason why I am convinced that sophisticated technology was utilized in these ancient rocks is because, if we go to a stone quarry today and look at the scope of machinery required to accomplish similar things, those machines are huge.
Причиной этому, я убежден, является сложная технология использовавшаяся в обработке этих древних камней, потому что если мы пойдем в каменный карьер сегодня и посмотрим на семейство машин требуемых для достижения похожих результатов, эта машины огромны.
No one is producing legitimate drugs with that compound in the numbers required to fuel this outbreak.
Никто официально не производит таблеток с таким ингредиентом, в количествах, требуемых для вспышки.
And then my Prius and your PT Cruiser, they each require one to be sunk.
И что твой Prius и мой PT Cruiser требуют одного попадания.
Показать ещё примеры для «требуемых для»...
required to — потребуется для
In exchange for all our knowledge, technology, medicines, Earth will provide us with however much heavy water as we require to end this war once and for all.
В обмен на все наши знания, технологию, медицину... .. Земля предоставит нам... столько тяжёлой воды, сколько нам потребуется для окончания этой войны.
You will protect and mentor Hope, drawing from her only what power you require to keep her safe.
Ты защитишь и обучишь мою дочь, черпая лишь столько ее силы, сколько потребуется для ее безопасности.
— you know, outline your project... what you hope to achieve, what you'll require to do it.
— Высказывая свою мысль... знаешь ли ты чего хочешь, и что тебе потребуется для этого.
Whatever's required to protect Miss Ives.
Что угодно, что потребуется для защиты мисс Айвз.
Patrol will require to travel at maximum speed to reach the point before prisoners escape.
Патрулю потребуется идти на максимальной скорости, чтобы добраться до места, прежде чем пленники сбегут.
Показать ещё примеры для «потребуется для»...
required to — должна
The husband is the head of the family. The woman acquires his condition,... takes his surname, and is required to accompany him... to where he sees fit to take up residence.
Женщина принимает его условия, берёт его фамилию и должна проживать с ним совместно в жилище, которое он сочтёт подходящим.
If you wish to go to restricted areas without obtaining pre-approval, you are required to accompany me.
Если хотите попасть в зоны с ограниченным доступом без предварительной договорённости, я должна сопровождать Вас.
I am required to file a report on every teacher, and if you throw another tantrum I will revise yours.
Я должна составлять отчёт по каждому преподавателю, и если ты еще что-нибудь выкинешь, я изменю твой.
Well, you're required to be here, so you can't just quit on yourself.
Ну, ты должна быть здесь, так что ты не можешь просто освободить себя от этого.
My 20 minutes aren't up, and she is required to answer.
Мои 20 минут еще не истекли, а она должна ответить.
Показать ещё примеры для «должна»...
required to — придётся
If I say no, then I will be required to say yes to something else in the future, and the stakes in the future might be higher.
Если я скажу "нет" сейчас , мне потом придется сказать "да" по другому поводу, и ставки тогда могут быть гораздо выше.
In addition, you will be required to sign over the titles of your Chevrolet van, the antique Cadillac and your Auburn to Mr. Liberace.
Кроме того, тебе придётся переписать свой фургон Шевроле, старинный кадиллак и твой Оберн на мистера Либерачи.
Obviously, you won't be required to fight to the death here.
Понятно, что здесь вам не придётся убивать друг друга.
You'll be required to work at a translation post in DC, while your visa is being processed.
Вам придется поработать переводчиком в Вашингтоне, пока оформляется ваша виза.
Then I'd be required to judge my fellow men.
Тогда мне придется судить своих товарищей.
Показать ещё примеры для «придётся»...