должна — перевод на английский

Быстрый перевод слова «должна»

«Должна» на английский язык переводится как «must» или «should» в зависимости от контекста.

Варианты перевода слова «должна»

должнаmust

Верно, но ты должна любить что-то одно больше, чем другое, ведь так?
Right, but you must love one more than the other, though, right?
Эта девушка должна обязательно выступать в варьете.
The girl must join the variety show.
Ты должна занять очередь на мясо!
You must get in line to the butcher!
Я совершила преступление и должна заплатить за это.
I committed a crime and must pay for that.
Я должна снова вас поцеловать.
I must kiss you again.
Показать ещё примеры для «must»...
advertisement

должнаgot to

Но я должна рассказать!
Well, I just got to talk about it.
Ты должна позаботиться о нем.
You know, you got to protect him...
Я должна остаться и дождаться остальных девушек. Мы догоним вас позже.
I got to stay and mind the girls.
Я должна знать.
I got to know!
Я должна быть чем-то занята.
I got to do something.
Показать ещё примеры для «got to»...
advertisement

должнаought to

Пассажирская компания должна разобраться об этом.
The company ought to make good.
Думаю, ты должна быть счастлива.
I guess you ought to be happy.
Дальше должна быть дама.
There ought to be a lady next to him.
Может быть она должна знать.
Maybe she ought to know.
Он относится ко мне, как к вульгарной воровке, которая должна быть рада шансу, что выбрала твой карман законно.
He acts as though I were a common thief, as if I ought to be glad of a chance to pick your pocket legally.
Показать ещё примеры для «ought to»...
advertisement

должнаmustn

Мама пишет, что я не должна быть слабой
My mother says I mustn't be weak
Ты не должна так говорить.
You mustn't talk like that.
— Ты не должна на неё давить.
You mustn't pressure her.
Ты не должна много говорить.
You mustn't talk like that.
Но ты не должна быть слишком суровой с ним.
But there, you mustn't be too hard on him.
Показать ещё примеры для «mustn»...

должнаsupposed to

А что я должна думать, когда...
What am I supposed to think when I...?
— Что ты должна была делать?
— What were you supposed to do?
Я что, должна помнить всех, кто делает мне подарки?
How am I supposed to remember every single person who gave me gifts?
— Я должна помнить названия всех магазинов?
— How am I supposed to remember that?
— Но что я должна с ним делать?
What am I supposed to do with this?
Показать ещё примеры для «supposed to»...

должнаowe

Как раз то, что ты мне должна.
Just what you owe me.
— Что я тебе должна?
— What I owe you?
— Сколько я должна этому лопуху?
— Purely honorary. — How much do I owe the sucker?
— Я должна вернуть тебе эти годы.
— I owe you those 25 years.
— Ты ему многое должна.
— You owe him plenty.
Показать ещё примеры для «owe»...

должнаshouldn

Такая система не должна существовать!
Such a system shouldn't exist anyway!
Ты не должна надрываться.
And you shouldn't do it.
Ильза, ты не должна называть ее просто Бернбург
Ilse, you shouldn't call her just Bernburg
— Я не должна.
— I shouldn't.
Не начинай говорить мне, что я не должна макать.
Don't you start telling me I shouldn't dunk.
Показать ещё примеры для «shouldn»...

должнаgotta

Я должна быть ею.
I gotta be.
— Я должна тебе кое-что сказать.
— I gotta tell you something.
— Я должна уезжать, Генри.
I gotta go, Henry. You gotta go?
У меня должна быть ясная голова для торговли газировкой.
Gotta have a clear head for soda jerking.
Ты должна помочь мне, Рози.
You gotta help me, Rosie.
Показать ещё примеры для «gotta»...

должнаneed to

Я должна встретиться и поговорить с той женщиной.
I need to meet that woman and ask her.
Илиана, ты должна с нами поговорить.
Illyana, you need to talk to us.
Ты должна уйти!
You need to go now!
Ты должна быть с Джошем.
You need to be with Josh.
Ты должна посмотреть в лицо своей проблеме. А проблема в том, что твой брак мертв.
You need to face your real problem, and your real problem is that your marriage is dead.
Показать ещё примеры для «need to»...

должнаshouldn't have

Барон, я не должна была приходить.
Baron, I shouldn't have come.
Извини. я не должна так говорить.
I'm sorry. I shouldn't have said that.
Я не должна была так делать.
I shouldn't have.
Понимаю, что не должна была подписывать их своим именем, но мистер Деллароу хотел знать, кто художник, а я не могла назвать твое имя.
I know I shouldn't have put my name on them but Mr. Dellarowe wanted to know who painted them and I just couldn't give him your name.
Простите меня мисс Медден, это все из за Чарли Гиббса я не должна была слушать его
Forgive me, Ms. Madden, it's all Charlie Gibbs' fault. I shouldn't have listened to him.
Показать ещё примеры для «shouldn't have»...